"الانضباط" - Traduction Arabe en Anglais

    • discipline
        
    • disciplinary
        
    • restraint
        
    • disciplined
        
    • disciplines
        
    • ill-discipline
        
    • self-discipline
        
    • indiscipline
        
    • control
        
    • order
        
    • self-restraint
        
    It was noted that cost discipline, rationalization and accountability should be exercised at both headquarters and field offices. UN وأُشير إلى ضرورة ممارسة الانضباط والترشيد والمساءلة فيما يتعلق بالتكلفة، سواء في المقر أو المكاتب الميدانية.
    Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; UN `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛
    This also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. UN وقد ساهم ذلك أيضا في تفشي عدم الانضباط في أوساط جنوده.
    This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. UN ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة.
    The proposal to establish the disciplinary Officer post is resubmitted for approval. UN وقد أعيد تقديم اقتراح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط للموافقة عليها.
    The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. UN والرعب التام من نشوب محرقة نووية يدفع إلى الانضباط الذاتي.
    Key economic and public administration reforms were moving forward as the Government sought to improve fiscal discipline. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    Budgetary discipline should be strictly enforced and results-based budgeting should be improved. UN وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج.
    European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    The report also asserted that deaths by suicide in the military ensued from excessively harsh military discipline. UN وأكد التقرير أيضاً أن حالات الوفاة انتحاراً في الجيش ترتبت على الانضباط العسكري المفرط والصارم.
    They must also show greater discipline in terms of allowing the secretariat to work freely and transparently. UN ولا بد لها أيضاً من التحلي بقدر أكبر من الانضباط للسماح لﻷمانة بالعمل بحرية وشفافية.
    We are pleased that, overall, fiscal discipline has been maintained. UN ويسعدنا أن الانضباط المــالي تم الحــفاظ عليه بصورة عامة.
    There are 65 fulltime guards, responsible for supervision and discipline. UN ويوجد 65 حارسا مكلفاً باستمرار بالسهر على الانضباط والمراقبة.
    Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    The Code of Service discipline is found in Part 3, Divisions 1 through 12 of the National Defence Act. UN وترد مدونة الانضباط العسكري في الأقسام من 1 إلى 12 من الجزء الثالث من قانون الدفاع الوطني.
    A risk assessment exercise on discipline issues needs to be conducted periodically UN يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط
    It was important to maintain strict discipline in budget preparation and performance. UN وقال إن من المهم توخي الانضباط التام في إعداد الميزانية وأدائها.
    Such practices undermined financial discipline and limited Member States' ability to establish and implement new mandates. UN فهذه الممارسات تقوض الانضباط المالي وتحد من قدرة الدول الأعضاء على إنشاء ولايات جديدة وتنفيذها.
    There was no serious investigation by the judicial disciplinary board. UN ولم يجر تحقيق جاد من جانب مجلس الانضباط القضائي في الموضوع.
    The Committee believes that it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The muscle should be disciplined and responsible conduct on the seas. UN والعضلات يجب أن تتمثل في الانضباط والتصرف المسؤول في البحار.
    More professional disciplines in the certification and qualification of contractors; UN :: تحقيق قدر أكبر من الانضباط المهني في مجال اعتماد المقاولين وتأهيلهم؛
    Cases of ill-discipline and harassment of the population are also collated and sent every month to the Chief of Defence Staff. UN كما يجري تجميع حالات سوء الانضباط ومضايقة السكان وإرسالها شهريا إلى رئيس الأركان.
    But like I said... ..self-discipline isn't my strong suit. Open Subtitles ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى
    At Headquarters, there is no single office responsible for tracking cases of indiscipline referred by the missions. UN وفي المقر، لا يوجد مكتب وحيد مسؤول عن تعقب حالات عدم الانضباط التي تحيلها البعثات.
    In the view of the Committee, performance reports are important tools of budgetary discipline and internal control. UN وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية.
    In this regard, there is a premium on group discipline in order to deliver a consistent and coherent message to the parties. UN وفي هذا الصدد، فإن الانضباط في إطار الأفرقة ينطوي على أهمية كبيرة من أجل تقديم رسالة متماسكة ومتسقة إلى الأطراف.
    Neither the text of the draft Convention text itself nor paragraph 26 of the Note, however, reflect this self-restraint. UN غير أنه لا نص مشروع الاتفاقية في حدّ ذاته ولا الفقرة 26 من المذكّرة يتجلّى فيه هذا الانضباط الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus