"الاوقات" - Translation from Arabic to English

    • times
        
    • the time
        
    You look to have fallen on hard times, friend. Open Subtitles أنت تنظر إلى سقطوا على الاوقات الصعبة، صديق.
    He's looking for a friend who's named Dave that used to live on our loading dock, but now has fallen on hard times. Open Subtitles وتبحث عن صديق الذي يدعى ديف التي كانت تعيش على موقعنا على رصيف التحميل، ولكن الآن وقد سقطت على الاوقات الصعبة.
    There are times that I have hated my brother, but I could not betray him like this. Open Subtitles مر علي بعض الاوقات التي كرهت فيها اخي ولكن لا استطيع ان أخونه بهذا الشكل
    He faces extensive rehab, and they'll be tough times ahead, I'm afraid. Open Subtitles سيواجه عملية اعادة تأهيل واسعة اخشى انه ستكون الاوقات المقبلة صعبة
    Rhea, I'm the one who makes your Ma laugh all the time Open Subtitles يا ريها أنا الوحيد الذي جعلت أمك تضحك في جميع الاوقات
    MOST times, WE SPEND TIME AND RESOURCES FOLLOWING TRAILS Open Subtitles معظم الاوقات نضيع الوقت و الموارد على دلائل
    Orderly conduct is to be maintained at all times. Open Subtitles التصرف بشكل منظم يجب ان يكو بجميع الاوقات
    At times he could be both personalities, carry on conversations. Open Subtitles بعض الاوقات يقمص فيها الشخصيتان معاً، ويدير الحديث بينهما.
    times are different now. times are changed around here. Open Subtitles الاوقات قد تغيرت الان الاوقات قد تغير حولنا
    The situation does generate some ethical paradoxes at times. Open Subtitles الحالة تطور بعض التناقضات الأخلاقية في بعض الاوقات
    I fear you have returned home to desperate times... when dark forces plot against our absent King. Open Subtitles اخشي ان يرجع و يري هذه الاوقات الفظيعه عندما تتحد قوي الظلام ضد مليكنا الغائب
    In these heroic times, you obtained a title or a rank? Open Subtitles في هذه الاوقات البطولية هل حصلت على منصب أو رتبة
    there are times I wish I could follow mandalore's lead, neutrality, and not just in the war. Open Subtitles هناك بعض الاوقات التى اتمني اننى اتبع خطي الماندلاور , الحياديه وليس فقط فى الحرب
    Yeah, and there was times where I wanted to, you know, of course, anybody would want to stand up and say, Open Subtitles نعم , كانت توجد بعض الاوقات كنت اريد, كما تعلمين بالطبع, أي شخص قد يرغب في أن يقف ويقول
    That's what we need at times like this-- laughter. Open Subtitles إنها ما نحتاجه بالزبط لمثل هذه الاوقات الضحكات
    Before it got bad, there must have been some good times. Open Subtitles قبل أن تسوء الأمور، بالتأكيد كان هناك بعض الاوقات الجيدة.
    You know Mitch and I have been through some tough times. Open Subtitles انت تعلمى انا و متيش لقد مررنا ببعض الاوقات العصيبه.
    Ninth premier of the Clan Fin Arvin, but who cares about hard earned titles in these troubled times. Open Subtitles الرئيس التاسع لعشيرة فين ارفين لكن من يكترث بخصوص صعوبة اكتساب الالقاب في هذه الاوقات العصيبة
    You were lucky to grow up in such idyllic times. Open Subtitles انت كنت محظوظا لتكبر في مثل هذه الاوقات المثالية
    It is if you indulge in it all the time. Open Subtitles إنها كذلك لو تساهلت مع الامر فى كل الاوقات
    But I used to get that look all the time. Open Subtitles لكننى قد تعودت على هذة النظرة فى كل الاوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more