"البرامج المتكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated programmes
        
    • integrated programme
        
    • IPs
        
    • IP
        
    • integrated programming
        
    His Government believed that implementation of the policy could help UNIDO make the philosophy of integrated programmes more sophisticated. UN وقال ان حكومته تؤمن بأن تنفيذ هذه السياسة يمكن أن يساعد اليونيدو على النهوض بفلسفة البرامج المتكاملة.
    The integrated programmes should not be static but any adjustment to them should be made with the mutual consent of the parties concerned. UN وقال ان البرامج المتكاملة لا ينبغي أن تكون جامدة، ولكن أي تعديل يجري عليها ينبغي أن يتم بموافقة جميع الأطراف المعنية.
    UNIDO should therefore continue its efforts to implement the approved integrated programmes in consultation with the countries concerned. UN ولذلك ينبغي أن تواصل اليونيدو، بالتشاور مع البلدان المعنية، جهودها الرامية الى تنفيذ البرامج المتكاملة المعتمدة.
    He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs UN عرض نهج البرامج المتكاملة والبرامج المنفردة لصالح أقل البلدان نموا
    Several new centres are planned as a component of the integrated programmes. UN ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة.
    The greatest change had been the introduction of integrated programmes focusing closely on the needs of their recipients. UN وقد تمثل أكبر تغيُّر في استحداث البرامج المتكاملة التي تركز تركيزا كبيرا على احتياجات البلدان المستفيدة.
    Voluntary contributions, already increasing in number, were likely to flow faster with the success of the integrated programmes. UN وقال إن التبرعات، التي يتزايد عددها بالفعل، يمكن أن تتدفق بسرعة أكبر مع نجاح البرامج المتكاملة.
    International discussions have urged that national governments take the lead in managing integrated programmes within their country. UN وقد حثت المناقشات الدولية الحكومات الوطنية على أن تكون لها الريادة في إدارة البرامج المتكاملة في بلدانها.
    They should provide impartial financial assistance for the implementation of the integrated programmes. UN وعليها أن تقدم مساعدة مالية نزيهة لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    integrated programmes to combat poverty in rural areas UN البرامج المتكاملة لمكافحة الفقر في الريف
    MoLD has now prepared more integrated programmes named Local Governance Community Development Program (LGCDP). UN وقد أعدت هذه الوزارة الآن مزيداً من البرامج المتكاملة تحت اسم برنامج الإدارة المحلية للتنمية المجتمعية.
    integrated programmes of the Bureau and the high-tech industry UN البرامج المتكاملة للمكتب ولصناعة التكنولوجيا العالية
    However, under the new integrated programmes the composition changed sharply. UN ومع ذلك تغيرت هذه التركيبة بشكل حاد في ظل البرامج المتكاملة الجديدة.
    integrated programmes have managed to integrate knowledge available within the Organization in an acceptable manner during the formulation phase of the technical cooperation programmes. UN وقد تمكنت البرامج المتكاملة من إدماج المعارف المتاحة في المنظمة على نحو مقبول أثناء مرحلة صوغ برامج التعاون التقني.
    Modalities for the delivery of UNIDO services will continue to be through integrated programmes, country service frameworks and stand-alone projects. UN وسيستمر تقديم خدمات اليونيدو عن طريق البرامج المتكاملة والأطر الخدمية القطرية والمشاريع القائمة بذاتها.
    This resulted in particular from the launching and implementation of integrated programmes through teamwork. UN وقد نجم ذلك بوجه خاص عن وضع وتنفيذ البرامج المتكاملة من خلال العمل الجمـاعي.
    The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. The ongoing integrated programmes are thus not affected. UN وتحقق هذا الترشيد بإدماج نمائط خدمات قائمة، مع مراعاة مجال الأنشطة والدراية، وبذلك لا تتأثر البرامج المتكاملة المستمرة.
    integrated programme and Oversight Branch: staffing by category and source of funding UN فرع البرامج المتكاملة والرقابة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Introduction Impact of an integrated programme approach on the field programme UN تأثير نهج البرامج المتكاملة في البرنامج الميداني
    At the same time, other impact measurements would be carried out based on the adjusted IPs and CSFs. UN وفي الوقت نفسه، ستجرى قياسات أخرى للنتائج بناء على البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية المعدّلة.
    It also revealed a number of weaknesses in the design and implementation of the IP instrument. UN كما أظهر ذلك الاستعراض عددا من مواطن الضعف في تصميم آلية البرامج المتكاملة وتنفيذها.
    Increases are also projected for integrated programming and promotion of multidisciplinary and cross-sectoral technical cooperation. UN ومن المتوقع أيضا حدوث زيادات في البرامج المتكاملة وتعزيز التعاون التقني المتعدد التخصصات الشامل لعدة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more