"البشرى" - Translation from Arabic to English

    • human
        
    • promise
        
    • mankind
        
    • news
        
    • humans
        
    • mortal
        
    • humankind
        
    If the Hunters have been using tissue samples to assume human form. Open Subtitles اذا كان الصيادون يستخدمون عينات من الانسجه لكى يغيروا الشكل البشرى
    Yet across the gulf of space a terrible evil prepared to unleash itself upon an unsuspecting human race. Open Subtitles والآن عبر ذلك الفضاء السحيق بدأ شر فظيع فى التجهيز لإطلاق ويلاته على الجنس البشرى الغافل
    The human brain really doesn't wrap itself around numbers that big. Open Subtitles إن العقل البشرى عادة لا يتعامل مع أرقام بهذه الضخامة
    It's knowing that love exists for real in the human world. Open Subtitles من المُتعارف عليه أن الحب موجود كحقيقة فى العالم البشرى.
    I mean, the human body is one rough, tough machine. Open Subtitles أعنى أن الجسم البشرى عباره عن ماكينه متينه خشنه
    -"We" ? You doomed the human race forever'There's nothing to do' Open Subtitles قضيت على العنصر البشرى إلى الأبد لم يبقى هناك شىء نفعله
    After 4 1/2 billion years, The human race arrived on the scene. Open Subtitles بعد أربعه ونصف مليار سنة وصل الجنس البشرى إلى مسرح الحدث
    human flesh has a charcoal scent when it burns. Open Subtitles اللحم البشرى تنبعث منه رائحة الفحم أثناء إحتراقه
    The trend in human history towards such new developments is unstoppable. UN فلا يمكن وقف الاتجاه في التاريخ البشرى نحو هذا التطور الجديد.
    As demonstrated, high-income nations consume a disproportionate share of the energy resources available for human use. UN وكما أشير فإن الدول عالية الدخل تستهلك حصة غير تناسبية من موارد الطاقة المتاحة للاستخدام البشرى.
    Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. UN لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي.
    Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. UN ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية.
    Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. UN لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي.
    A number of countries have worked together in the context of the human Security Network. UN وقد عمل عدد من البلدان معا في إطار شبكة الأمن البشرى.
    Equilibrium: Dynamic balance between human society and the environment UN التوازن: التوازن الدينامي بين المجتمع البشرى والبيئة
    This reflects the fact that the Arab countries do have material resources, beginning with their human resources, a situation that points to the need for putting those resources to good use. UN وهو ما يعكس وجود موارد مادية وعلى رأسها المورد البشرى بما يعنى ضرورة تعظيم حجم الاستفادة من ذلك الأمر.
    Somebody had reminded me that part of the human brain specialises in the reception and processing of visual material. Open Subtitles ذكّرنى شخص ما أن ذلك الجزء من المُخّ البشرى مُتخصص فى إستقبال
    And when it comes to protecting the human race from an extinction-level impact, obviously size matters. Open Subtitles و عندما يأتى الأمر لحماية السباق البشرى من الإنقراض , فمن الواضح أن الحجم يهم
    Look upon me as an instrument who will release you from the worries of the world and bring you the promise of eternal rest. Open Subtitles أنظرى لى كأداه يمكن أن تخلصك من هموم الحياه و تجلب لك البشرى بالخلاص الأبدى
    You come to this planet... declare yourself the savior of mankind. Open Subtitles لقد أتيت إلى هذا الكوكب وأعلنت نفسك مخلصا للجنس البشرى
    Look, good news... good news, you can always go back to the exact time in which you left, no matter how long you stay here. Open Subtitles البشرى أن بوسعك دومًا العودة للزمن الذي غادرته بدقة مهما طال بقاؤك هنا
    humans meditate even though they still require REM sleep. Open Subtitles التأمل البشرى حتى لتأديته مازال يتطلب نوم مخادع
    You approved of me in ways my mortal father never did! Open Subtitles أنت إستحسنت تصرفاتى بطريقة والدى البشرى لم يفعلها
    This body, this artifact, this dual existence of a single human soul could unlock the secret of creation, the secret of humankind. Open Subtitles هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more