| If the Hunters have been using tissue samples to assume human form. | Open Subtitles | اذا كان الصيادون يستخدمون عينات من الانسجه لكى يغيروا الشكل البشرى |
| Yet across the gulf of space a terrible evil prepared to unleash itself upon an unsuspecting human race. | Open Subtitles | والآن عبر ذلك الفضاء السحيق بدأ شر فظيع فى التجهيز لإطلاق ويلاته على الجنس البشرى الغافل |
| The human brain really doesn't wrap itself around numbers that big. | Open Subtitles | إن العقل البشرى عادة لا يتعامل مع أرقام بهذه الضخامة |
| It's knowing that love exists for real in the human world. | Open Subtitles | من المُتعارف عليه أن الحب موجود كحقيقة فى العالم البشرى. |
| I mean, the human body is one rough, tough machine. | Open Subtitles | أعنى أن الجسم البشرى عباره عن ماكينه متينه خشنه |
| -"We" ? You doomed the human race forever'There's nothing to do' | Open Subtitles | قضيت على العنصر البشرى إلى الأبد لم يبقى هناك شىء نفعله |
| After 4 1/2 billion years, The human race arrived on the scene. | Open Subtitles | بعد أربعه ونصف مليار سنة وصل الجنس البشرى إلى مسرح الحدث |
| human flesh has a charcoal scent when it burns. | Open Subtitles | اللحم البشرى تنبعث منه رائحة الفحم أثناء إحتراقه |
| The trend in human history towards such new developments is unstoppable. | UN | فلا يمكن وقف الاتجاه في التاريخ البشرى نحو هذا التطور الجديد. |
| As demonstrated, high-income nations consume a disproportionate share of the energy resources available for human use. | UN | وكما أشير فإن الدول عالية الدخل تستهلك حصة غير تناسبية من موارد الطاقة المتاحة للاستخدام البشرى. |
| Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. | UN | لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي. |
| Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. | UN | ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية. |
| Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. | UN | لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي. |
| A number of countries have worked together in the context of the human Security Network. | UN | وقد عمل عدد من البلدان معا في إطار شبكة الأمن البشرى. |
| Equilibrium: Dynamic balance between human society and the environment | UN | التوازن: التوازن الدينامي بين المجتمع البشرى والبيئة |
| This reflects the fact that the Arab countries do have material resources, beginning with their human resources, a situation that points to the need for putting those resources to good use. | UN | وهو ما يعكس وجود موارد مادية وعلى رأسها المورد البشرى بما يعنى ضرورة تعظيم حجم الاستفادة من ذلك الأمر. |
| Somebody had reminded me that part of the human brain specialises in the reception and processing of visual material. | Open Subtitles | ذكّرنى شخص ما أن ذلك الجزء من المُخّ البشرى مُتخصص فى إستقبال |
| And when it comes to protecting the human race from an extinction-level impact, obviously size matters. | Open Subtitles | و عندما يأتى الأمر لحماية السباق البشرى من الإنقراض , فمن الواضح أن الحجم يهم |
| Look upon me as an instrument who will release you from the worries of the world and bring you the promise of eternal rest. | Open Subtitles | أنظرى لى كأداه يمكن أن تخلصك من هموم الحياه و تجلب لك البشرى بالخلاص الأبدى |
| You come to this planet... declare yourself the savior of mankind. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هذا الكوكب وأعلنت نفسك مخلصا للجنس البشرى |
| Look, good news... good news, you can always go back to the exact time in which you left, no matter how long you stay here. | Open Subtitles | البشرى أن بوسعك دومًا العودة للزمن الذي غادرته بدقة مهما طال بقاؤك هنا |
| humans meditate even though they still require REM sleep. | Open Subtitles | التأمل البشرى حتى لتأديته مازال يتطلب نوم مخادع |
| You approved of me in ways my mortal father never did! | Open Subtitles | أنت إستحسنت تصرفاتى بطريقة والدى البشرى لم يفعلها |
| This body, this artifact, this dual existence of a single human soul could unlock the secret of creation, the secret of humankind. | Open Subtitles | هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى |