"البعثة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • Joint Mission
        
    • the joint
        
    • UNAMID
        
    • MISAB
        
    • MICIVIH
        
    As part of this effort, the Joint Mission will identify areas where support may be required from Member States or other organizations. UN وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى.
    The Director-General of OPCW and I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. UN ونشعر، أنا والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بقلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة المشتركة.
    The Joint Mission is working to verify building destruction activities. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    This was also pointed out in the Joint Mission report. UN وقد أشير إلى ذلك أيضا في تقرير البعثة المشتركة.
    The introduction described the origins and mandate of the Joint Mission. UN ويعرض الجزء اﻷول منه أو المقدمة منشأ البعثة المشتركة وولايتها.
    The Joint Mission was informed of the deep-rooted and violent nature of the conflict in Darfur, and its complex and fragmented dimension. UN أطلعت البعثة المشتركة على طبيعة النزاع العميق الجذور والعنيف الدائر في دارفور وعلى ما يتسم به من أبعاد معقدة ومتناثرة.
    C. Joint Mission of the Commission on Human Rights UN البعثة المشتركة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان
    CARICOM recalls with satisfaction that the first Joint Mission between the United Nations and a regional organization, the OAS, was a successful experiment. UN وتذكر الجماعة الكاريبية مع الارتياح بأن البعثة المشتركة اﻷولى بين اﻷمم المتحدة ومنظمة إقليمية، هي منظمة الدول اﻷمريكية كانت تجربة ناجحة.
    The report of the Secretary-General rightly mentions that, though this Joint Mission did not achieve any lasting results, it underlined the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking beyond the conflict in Afghanistan. UN ويذكر تقرير اﻷمين العام بحق أنه على الرغم من أن هذه البعثة المشتركة لم تحقق أية نتائج دائمة فإنها تؤكد اﻹمكانية القيمة للتعاون المشترك الملموس في ميدان صنع السلام فيما وراء نطاق أفغانستان.
    It is our hope that the United Nations/OIC Joint Mission will succeed in its efforts to encourage a sustained dialogue between Iran and Afghanistan. UN ونأمل أن تنجح البعثة المشتركة لﻷمم المتحدة ومؤتمر المؤتمر اﻹسلامي في جهودها لتشجيع حوار مستمر بين إيران وأفغانستان.
    However, the Joint Mission cannot issue a precise, definitive opinion on the basis of the information currently available to it. UN غير أن المعلومات الموجودة حاليا لدى البعثة المشتركة لا تسمح بتكوين رأي دقيق ونهائي.
    B. Joint Mission to investigate allegations of massacres UN البعثة المشتركة بشأن الادعاءات المتعلقة بالمذابح
    He took up the issue directly with President Kabila, who expressed his willingness to cooperate fully with the Joint Mission as soon as security conditions permitted. UN وقد نظر في المسألة مباشرة الرئيس كابيلا، مُبديا استعداده للتعاون التام مع البعثة المشتركة بمجرد أن تسنح ظروف اﻷمن بذلك.
    and to facilitate the activities of the Joint Mission, including through voluntary funding; UN وتيسير أنشطة البعثة المشتركة بما في ذلك تيسيرها عن طريق التمويل الطوعي؛
    Consequently, the Joint Mission will not be able to submit to the Commission the report it requested. UN ونتيجة لذلك، فلن يكون في وسع البعثة المشتركة أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي طلبت هذه الأخيرة تقديمه.
    Department of Political Affairs/Office of Legal Affairs Joint Mission to Gabon and Equatorial Guinea UN البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية إلى غابون وغينيا الاستوائية
    This first contact with the regional mechanism immediately yielded results in the form of the Joint Mission to Togo referred to in paragraph 18 above. UN وقد أسفر أول اتصال مع تلك الآلية الإقليمية عن إيفاد البعثة المشتركة إلى توغو المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه.
    Because of the lack of security in certain parts of the country, notably the east, the Joint Mission could not be undertaken. UN وبسبب انعدام الأمن في بعض مناطق البلد، لا سيما في الشرق، لم يتسن إيفاد البعثة المشتركة.
    This Joint Mission has been one of the Special Rapporteur's principal concerns since her appointment. UN وتشكل هذه البعثة المشتركة محور اهتمام المقررة الخاصة منذ بداية ولايتها.
    The safety situation had also caused the postponement once again of the Joint Mission with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وتسببت حالة السلامة أيضاً في تأخير البعثة المشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءاتموجزة أو تعسفاً مرة أخرى.
    A training guide on offences involving violence against women and children was also developed by UNAMID for public prosecutors and police. UN كما تم وضع دليل تدريب حول جرائم العنف ضد المرأة والطفل لاستعمال وكلاء النيابة والشرطة مع البعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي 2010.
    It is chaired by the Minister of National Defence and includes the members of the International Monitoring Committee, the MISAB Command and the heads of the national defence and security services. UN ويرأس هذه اللجنة وزير الدفاع الوطني وهي تشمل أعصاء اللجنة الدولية للمتابعة، وقيادة البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    MICIVIH is also an outstanding example of close cooperation between the United Nations and the Organization of American States. UN كما تعطي البعثة المشتركة أيضا مثالا بارزا على التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more