"البلاد من" - Translation from Arabic to English

    • the country from
        
    • the country to
        
    • the country's
        
    • country s
        
    • the country by
        
    • the country of
        
    • the country in
        
    • country has
        
    • the country for
        
    • the country is making
        
    • country from its
        
    • country from the
        
    • this country from
        
    • country against people
        
    On 5 February, " Puntland " condemned the decision, saying that it could prevent the country from moving to a successful post-transitional period. UN وفي 5 شباط/فبراير، أدانت " بونتلاند " القرار، قائلة إنه قد يمنع البلاد من الانتقال بنجاح إلى ما بعد المرحلة الانتقالية.
    The biggest challenge in the area of social policy had been to shield the country from the adverse consequences of economic transformation. UN وكان أكبر تحد في مجال السياسات الاجتماعية هو حماية البلاد من اﻵثار السلبية للتحول الاقتصادي.
    Go back to Texas and run the country from a dirt shack... if I have to. Open Subtitles العودة الى تكساس وادارة البلاد من الأوساخ كوخ إذا كان لدي ل.
    The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. UN ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The visit allowed for members of the delegation to gain a better understanding of the country's challenges as they relate to peacebuilding. UN وأتاحت هذه الزيارة لأعضاء الوفد اكتساب فهم أفضل للتحديات التي تواجه البلاد من حيث صلتها ببناء السلام.
    The visit was a good opportunity for him to see our country's positive development in all fields. UN وكانت سانحة طيبة له للوقوف بنفسه على حقيقة ما تشهده البلاد من تطورات إيجابية على شتى الصعد.
    When all we're trying to do is save the country from revolution. Open Subtitles بينما كل مانحاول فعله أنقاذ البلاد من الثورة
    The Duke of Monmouth parades through the country from great house to great house, drumming up support for his claim to the throne. Open Subtitles يمر دوق مونموث من خلال مسيرات البلاد من بيت كبير إلى بيت كبير، لحشد التأييد من أجل حقة بالعرش
    These kids are all very mature. Travel around the country from event to event. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى
    A plan that would transform the country from impotence and destitution into riches and power beyond anyone's wildest dreams. Open Subtitles خطة سوف تحول البلاد من العجز والفقر إلى الثروات والقوة فوق . تصور أي شخص
    You type in an address and you can see every house in the country from space. Open Subtitles وتستطيع ان ترى اي منزل في البلاد من الفضاء
    He liberated the country from one of the most corrupt governments on earth, gave the people hope, and was a hero. Open Subtitles و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض
    Nobody would be army inside the country to pull through. Open Subtitles أن أحدا لا يكون الجيش داخل البلاد من خلال سحب.
    The decisions handed down by civil courts could be appealed to compensation commissions established in all provinces of the country to make justice more accessible for the families. UN ويمكن الطعن في القرارات التي تصدرها المحاكم المدنية أمام اللجان المعنية بالتعويض التي أنشئت في جميع ولايات البلاد من أجل وصول الأسر إلى العدالة.
    The aim in opening such institutions is to ensure that youth in each of the country's regions are able to receive a high-quality, all—round education. UN والهدف من فتح هذه المؤسسات هو ضمان تمكين الشباب في كل منطقة من البلاد من تلقي تعليم رفيع المستوى ومتعدد المهارات.
    Guess he just wanted to be out in the country by himself. Open Subtitles أعتقد أنه رغب بأن يخرج من البلاد من تلقاء نفسه.
    Such efforts, together with others that we have undertaken in similar areas, must continue so that the Government can rid the country of terrorism. UN ويجب أن تتواصل هذه الجهود وجهود أخرى نبذلها في مجالات مشابهة لكي تتمكن الحكومة من تخليص البلاد من الإرهاب.
    This new legal framework was explained across the country in several workshops, prioritizing peasant communities. UN وشُرح هذا الإطار القانوني الجديد في جميع أنحاء البلاد من خلال عدة حلقات عمل أولت الأولوية للمجتمعات القروية.
    The country has furthermore inherited a number of cultural and social problems which only hard work, patience and perseverance can overcome. UN كما تعاني البلاد من موروثات ثقافية واجتماعية سلبية، تتطلب المزيد من الجهد والصبر والمثابرة لتجاوز هذه الأوضاع.
    Well, I guess you don't have to leave the country for good now. Open Subtitles حسنا , ليس من الضروري ان تتركي البلاد من اجل ذلك
    The women parliamentarians of the Democratic Republic of the Congo consider that the war is destroying any attempt the country is making to free women from poverty. UN والحقيقة أن النساء البرلمانيات بجمهورية الكونغو الديمقراطية يعتقدن أن هذه الحرب تقوض كل جهد تبذله البلاد من أجل إنقاذ المرأة من الفقر.
    But it was stopped by a group of FBI and CIA agents working on an off-book mission to protect our country from its greatest threat... Open Subtitles لكن أوقفه مجموعة من الفيدراليين والإستخباريين يعملون في مهمة غير رسمية لحماية البلاد من أعظم تهديد
    You know, you're supposed to protect this country from things like... Open Subtitles لعلمك، يفترض بك أن تحمي هذه البلاد من أشياء مثل...
    We protect this country against people like Reddington. Open Subtitles " نحن نقوم بحماية هذه البلاد من الأشخاص أمثال " ريدينجتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more