"البلدان النامية ذات" - Translation from Arabic to English

    • developing countries with
        
    • countries with low
        
    • developing countries that
        
    • high-growth developing countries
        
    • of developing
        
    • those with low emitting
        
    • developing countries in
        
    Another observer said that modelling was particularly applicable to developing countries with limited resources as it reduced costs and saved time. UN ولاحظ مراقب آخر إن النمذجة تنطبق بصفة خاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، لأنها تخفض التكاليف وتقتصد الوقت.
    Another observer said that modelling was particularly applicable to developing countries with limited resources as it reduced costs and saved time. UN ولاحظ مراقب آخر إن النمذجة تنطبق بصفة خاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، لأنها تخفض التكاليف وتقتصد الوقت.
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN إذ يحدث معظم النمو في البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الكبيرة الناشئة.
    It was also noted that a global reference level would be useful only if all developing countries with forests were engaged in the process. UN كما لوحظ أن تحديد مستوى مرجعي عالمي لن يكون مفيداً إلا إذا شاركت في العملية جميع البلدان النامية ذات الأحراج.
    Over the same period, the number of developing countries with fertility levels that do not ensure the replacement of the population increased from 15 to 38. UN وخلال الفترة نفسها زاد عدد البلدان النامية ذات معدلات الخصوبة التي لا تكفل إحلال السكان من 15 بلدا إلى 38 بلدا.
    Retention of the floor, however, remained a valid means of ameliorating the plight of developing countries with low per capita income. UN إلا أن الإبقاء على الحد الأدنى يظل أداة صالحة لتحسين حالة البلدان النامية ذات الدخل الفردي المنخفض.
    Liberalization and globalization were producing complications and problems in developing countries with structurally weak economies. UN وذكر أن التحرير والعولمة ينتج عنهما تعقيدات ومشاكل في البلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة من الناحية الهيكلية.
    The financing situation in developing countries with low forest cover is especially serious. UN فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا.
    Yet some developing countries with open financial services sectors saw only limited interest by foreign firms. UN ومع ذلك، فإن بعض البلدان النامية ذات قطاعات الخدمات المالية المنفتحة لم تسترع سوى اهتمام محدود من الشركات الأجنبية.
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN فمعظم النمو يحدث في البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الناشئة الكبيرة.
    This will require a continuous and improved effort by the national and international statistical community to increase the availability of ICT statistics, in particular in developing countries with large rural populations. UN وسيقتضي هذا من المجتمع الإحصائي الوطني والدولي بذل جهود متواصلة ومحسنة لزيادة توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في البلدان النامية ذات الكثافة السكانية الكبيرة في الريف.
    In developing countries with fragile healthcare systems such incidents can be overwhelming and have an impact on the functioning of the health sector itself. UN ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة.
    In developing countries with fragile health-care systems such incidents can be overwhelming and have an impact on the functioning of the health sector itself. UN ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة.
    Developed countries should assist developing countries with low forest cover in protecting and increasing their forest area. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود على حماية مناطقها الحرجية وزيادتها.
    Consider the needs of developing countries with low forest cover. UN بحث احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي الخفيف.
    Deeply preoccupied by the increasingly heavy burden being imposed, particularly upon developing countries with limited resources of their own and upon the international community as a whole, by these sudden mass exoduses and displacements of population, UN وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره،
    Like most developing countries with large rural populations, Kenya depended on traditional family ties for the care of the elderly. UN إن كينيا مثلها مثل غالبية البلدان النامية ذات اﻷعداد الكبيرة من الريفيين تعتمد أساسا فيما يتعلق بحماية المسنين على الروابط اﻷسرية التقليدية.
    Deeply preoccupied by the increasingly heavy burden being imposed, particularly upon developing countries with limited resources of their own and upon the international community as a whole, by these sudden mass exoduses and displacements of population, UN وإذ يشغل بالها بشدة ما تفرضه هذه الهجرات الجماعية وحالات النزوح السكاني المفاجئة من عبء متزايد الجسامة، وبخاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، وعلى المجتمع الدولي بأسره،
    51. During the 1980s, infant mortality levels among the developing countries with data available ranged widely. UN ٥١ - وخلال الثمانينات، كانت مستويات وفيات الرضع بين البلدان النامية ذات البيانات المتوافرة تتفاوت بصورة واسعة.
    In developing countries with low income levels, redistributive transfers alone are not sufficient for, or may even become adversarial to, poverty reduction. UN وفي البلدان النامية ذات مستويات الدخل المنخفضة، لا تكون تحويلات إعادة التوزيع هذه كافية وحدها لتحقيق هدف الحد من الفقر، بل إنها قد تكون مناوئة له.
    10. In this regard, we urge our trading and development partners, including developing countries that are in a position to do so, to: UN 10- وإننا نحث في هذا الصدد شركاءنا التجاريين وشركاءنا في التنمية، بما في ذلك البلدان النامية ذات القدرة، على ما يلي:
    Advanced countries by themselves simply cannot ensure that safe global CO2 levels are reached. Just waiting for the high-growth developing countries to catch up with the advanced countries is even less of a solution. News-Commentary إن البلدان المتقدمة بمفردها غير قادرة ببساطة على ضمان الوصول إلى مستويات عالمية آمنة من ثاني أكسيد الكربون. ولا شك أن انتظار البلدان النامية ذات النمو المرتفع حتى تلحق بالبلدان المتقدمة ليس بالحل المقبول.
    Developing countries, especially those with low emitting economies should be provided incentives to continue to develop on a low emission pathway. UN وينبغي منح البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية ذات الاقتصادات المنخفضة الانبعاثات، حوافز لمواصلة التنمية باتباع مسار منخفض الانبعاثات.
    Low- income developing countries, in turn, have been preoccupied with issues of economic and social rights due to persisting mass poverty. UN وقد انشغلت البلدان النامية ذات الدخل المنخفض، بدورها، إزاء قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وهذا ناجم عن استمرار الفقر الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more