"البلدان في مختلف" - Translation from Arabic to English

    • countries in different
        
    • countries in various
        
    • countries of the various
        
    • countries in the various
        
    • of countries at different
        
    • countries on various
        
    Viet Nam welcomes and supports the efforts of countries in different regions of the world working towards the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وترحب فييت نام بجهود البلدان في مختلف مناطق العالم ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وتدعم تلك الجهود.
    Alert calls have been sent out by many countries in different regions of the globe. UN لقد صدرت تحذيرات من العديد من البلدان في مختلف المناطق بالعالم.
    The President also visits many countries in different regions. UN كما يزور الرئيس الكثير من البلدان في مختلف المناطق.
    With 22 field offices, it contributes to the development of many countries in various regions. UN وهي تسهم بمكاتبها الميدانية البالغ عددها 22 مكتبا في تنمية كثير من البلدان في مختلف المناطق.
    15. Requests the Office of the High Commissioner to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the various regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; UN 15- ترجو من المفوضية السامية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأنسب السبل لمساعدة البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني وأن تقدم، حيثما يكون ذلك ضروريا، التوصيات ذات الصلة؛
    Resources should be decentralized from Headquarters departments to the regional commissions so that the programmes of action adopted at global conferences could be implemented according to the needs of the countries in the various regions. UN وينبغي إضفاء اللامركزية على الموارد بنقلها من إدارات المقر إلى اللجان اﻹقليمية حتى يتسنى تنفيذ برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف المناطق.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    This illustrates the cross-fertilization between peer review work products amongst countries in different regions. UN ويوضح ذلك تلاقح نواتج الأعمال المتعلقة باستعراض النظراء فيما بين البلدان في مختلف المناطق.
    507. Norway has bilateral cultural cooperation arrangements with a series of countries in different parts of the world. UN ٧٠٥- ولدى النرويج ترتيبات ثنائية للتعاون الثقافي مع عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    It will give a high priority to the identification of positive and effective practices that have been implemented by countries in different regions to protect and promote the rights of persons belonging to religious minorities. UN وستولي الدورة أولوية عليا لتحديد الممارسات الإيجابية والفعالة التي نفذتها البلدان في مختلف المناطق لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    The Secretary-General should also be encouraged to promote confidence-building measures in the military sphere among countries in different regions with the assistance of regional organizations, as appropriate, and should also continue efforts to promote awareness of circumstances in which there could be negative consequences of the arms trade. UN وينبغي أيضا تشجيع الأمين العام على تعزيز تدابير بناء الثقة في المجال العسكري بين البلدان في مختلف المناطق، وذلك بمساعدة من المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، وينبغي له أيضا أن يواصل جهوده الرامية إلى إذكاء الوعي بالظروف التي تترتب فيها نتائج سلبية على تجارة الأسلحة.
    Over the last decades, countries in different regions have created regional integration mechanisms to accelerate economic development. UN 50- على مدى العقود الأخيرة، أنشأت البلدان في مختلف المناطق آليات للتكامل الإقليمي من أجل تسريع التنمية الاقتصادية.
    He drew attention to the ways globalization affected competition and highlighted the need to undertake specific studies on the experiences of countries in different sectors such as telecommunications, energy, etc. UN ولفت الأنظار إلى السبل التي أثرت فيها العولمة على المنافسة وسلط الأضواء على ضرورة الاضطلاع بدراسات محددة حول تجارب البلدان في مختلف القطاعات، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة، إلخ.
    Peru is a peace-loving nation which works for peace and rejects conflict; which aspires to strengthen political and economic cooperation with all countries and groups of countries in different regions, on the basis of common interests and mutual benefit. UN وبيرو دولة محبة للسلام وتعمل من أجل السلام وترفض الصراع؛ وتتطلع إلى تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي لجميع البلدان ومجموعات البلدان في مختلف المناطق، على أساس المصالح المشتركة والمنفعة المتبادلة.
    14. The Parties shall ensure regular experience- and information-sharing on the reforms carried out by the two countries in various spheres of activity. UN ٤١ - يكفل الطرفان تقاسم الخبرات والمعلومات على نحو منتظم بشأن اﻹصلاحات التي ينفذها البلدان في مختلف مجالات اﻷنشطة.
    We want to strengthen political and economic cooperation with all countries and groups of countries in various regions on the basis of common interests and mutual benefit. UN إننا نريد تقوية التعاون السياسي والاقتصادي مع كل البلدان ومجموعات البلدان في مختلف المناطق على أساس من المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة.
    Trade was the cornerstone of development for the developing countries, which had, paradoxically, been the major engines of world trade in recent years. His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world. UN فالتجارة هي حجر الزاوية في تنمية البلدان النامية، التي ظلت ، مع ما لذلك من مفارقة، المحرك الرئيسي للتجارة العالمية في السنوات اﻷخيرة، ويسعى بلده بنشاط الى اقامة روابط تجارية أوثق مع البلدان في مختلف مناطق العالم.
    17. Requests the Office of the High Commissioner to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting countries of the various regions, at their request, under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; UN 17 - تطلب من مفوضية حقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛
    15. Requests the Commission on Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the various regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; UN 15 - تطلب من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛
    17. Requests the Office of the High Commissioner to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting countries of the various regions, at their request, under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; UN 17 - تطلب من المفوضية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛
    1. Proportion of countries in the various country groups (classified by per capita income range) within each category of total country forest area, and contribution of each group and each category to total world forest cover, 1990 . 9 UN نسبة البلدان في مختلف مجموعــات البلدان )مصنفة بحسب نطاق الدخل الفردي( ضمن كل فئة من المساحة اﻹجمالية للغابات في كل بلد، ومساهمة كل مجموعة وكل فئة في الغطاء الحرجي اﻹجمالي في العالم، ١٩٩٠
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    There is a range of successful recent initiatives in addressing the illegal trade in wildlife developed by the international community as well as individual countries on various continents that can be expanded and built upon. UN 22 - هناك مجموعة من المبادرات الناجحة والتي انطلقت مؤخراً في التصدي للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، وضعها المجتمع الدولي وفرادى البلدان في مختلف القارات. ويمكن توسيع هذه المبادرات والبناء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more