"البلدان نموا من" - Translation from Arabic to English

    • developed countries in
        
    • developed countries from
        
    • developed countries of
        
    • developed countries that are
        
    • developed country
        
    • developed countries have
        
    • Developed Countries for
        
    • LDCs to
        
    • LDCs in
        
    • developed countries by
        
    • developed countries are
        
    • developed countries were
        
    • LDCs from
        
    • developed countries on the basis of
        
    In this connection, several participants noted the fact that the share of least developed countries in world trade had remained extremely low. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية.
    This increase was attributable to enhanced national negotiating capacities of least developed countries in a number of areas. UN وترجع هذه الزيادة في النشاط إلى تحسُّن ما لدى أقل البلدان نموا من قدرات وطنية على التفاوض في عدد من المجالات.
    In 1997, it was the sixth largest donor to the least developed countries in volume terms. UN وكانت المملكة المتحدة في سنة ٧٩٩١ سادس أكبر الدول المانحة ﻷقل البلدان نموا من حيث حجم المعونة.
    The request was made to exempt least developed countries from such user charges. UN وقُدم طلب بإعفاء أقل البلدان نموا من رسوم المستعمل المشار إليها.
    developed countries of trade liberalization in the post-Uruguay Round period 4 - 37 UN البلدان نموا من جراء تحرير التجارة في فترة ما بعــد
    Bilateral consultations with the IDB were also held for an investment-related project for least developed countries that are members of OIC. UN كما أجريت مشاورات ثنائية مع البنك اﻹسلامي للتنمية من أجل مشروع يتعلق بالاستثمار لصالح أقل البلدان نموا من البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    A prolonged delay may have negative implications for the category of the least developed countries in terms of credibility and equal treatment of countries. UN وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة.
    A prolonged delay may have negative implications for the category of the least developed countries in terms of credibility and equal treatment of countries. UN وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة.
    The share of aid to the least developed countries in the combined gross national product (GNP) of the Development Assistance Committee (DAC) donor countries has dropped from 0.09 per cent in 1990 to 0.06 per cent in 1995. UN وانخفضت حصة المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من الناتج القومي اﻹجمالي الموحد للبلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية من ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٦٠,٠ في المائة في عام ٥٩٩١.
    39. The share of least developed countries in total trade worldwide remained at virtually the same level as in 2011. UN 39 - وظل معدل نصيب أقل البلدان نموا من مجموع التجارة العالمي يقارب نفس المعدل الذي كان عليه في عام 2011.
    All partners should simplify and harmonize the rules of origin for the least developed countries in order to facilitate better market access for their products. UN وينبغي لجميع الشركاء تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ الخاصة بأقل البلدان نموا من أجل تيسير وصول منتجاتها إلى الأسواق على نحو أفضل.
    The international community should, therefore, give due priority to the least developed countries in order to accelerate progress in their attainment in the least developed countries by 2015. UN ولذلك ينبغي أن يعطي المجتمع الدولي، الأولوية الواجبة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة تقدمها في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    All stakeholders needed to accelerate efforts to fulfil renewed political commitments and obligations to the least developed countries in order to enable them to graduate from least-developed-country status by 2020. UN وتمس الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بتسريع الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات السياسية المتجددة لأقل البلدان نموا من أجل تمكينها من الخروج من فئة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    :: Exemption of least developed countries from tariff reductions. UN :: إعفاء أقل البلدان نموا من تخفيضات التعريفة الجمركية.
    68. Table 19 shows the expenditures in the least developed countries from 2002 to 2006, expressed as a percentage of total expenditures. UN 68 - يبين الجدول 19 النفقات في أقل البلدان نموا من عام 2002 إلى عام 2006، معبَّرا عنها كنسبة مئوية من مجموع النفقات.
    48. Table 15 shows the expenditures in the least developed countries from 2001 to 2005, expressed as a percentage of total expenditures. UN 48 - يبين الجدول 15 النفقات في أقل البلدان نموا من عام 2001 إلى عام 2005، معبَّرا عنها كنسبة مئوية من إجمالي النفقات.
    Donors also agreed to enhance the share for least developed countries of the aid-for-trade resources and increase support for the Enhanced Integrated Framework. UN كما اتفقت الجهات المانحة على تعزيز حصة أقل البلدان نموا من الموارد المقدمة في إطار برنامج المعونة من أجل التجارة وزيادة الدعم للإطار المتكامل المعزز.
    (c) Provide specific debt relief measures for least developed countries that are not HIPC countries on a case-by-case basis. UN (ج) إتاحة تدابير محددة لتخفيف أعباء ديون أقل البلدان نموا من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على أساس كل حالة على حدة.
    Objective of the Organization: To enable the least developed countries to achieve the goals of the Istanbul Programme of Action, including graduation from the least developed country category, and other internationally agreed development goals, including the implementation of the post-2015 development agenda, and contribute to mobilizing international support UN هدف المنظمة: تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق أهداف برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك رفع أسمائها من قائمة أقل البلدان نموا وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها خطة التنمية لما بعد عام 2015، والمساهمة في حشد الدعم الدولي
    The least developed countries have not been able, in general, to compensate for the shortfall in official development finance by recourse to private financing. UN وبوجه عام، لم تتمكن أقل البلدان نموا من تعويض النقص في التمويل اﻹنمائي الرسمي باللجوء إلى التمويل الخاص.
    The special need of the least Developed Countries for duty-free and quota-free unhindered market access for all their products must be addressed. UN ولا بد من تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا من خلال وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق بدون رسوم أو حصص أو عراقيل.
    It is important for LDCs to be exempted from the Aggregate Measures of Support and Subsidy Disciplines of the WTO Agreement. UN ومن المهم إعفاء أقل البلدان نموا من تدابير الدعم الكلية ومن ضوابط الإعانة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    There are important differences between individual LDCs in terms of the nature of setbacks, its scale and its causes. UN وثمة فروق هامة بين كل بلد من أقل البلدان نموا من حيث طبيعة النكسات التي تعرض لها البلد ونطاقها وأسبابها.
    Special efforts are being made to make the information accessible to less developed countries by providing limited hardware support. UN وتبذل جهود خاصة لتمكين أقل البلدان نموا من الحصول على هذه المعلومات، بتزويدها بدعم محدود في مجال المعدات الحاسوبية.
    Only five least developed countries are close to achieving the target of reducing maternal mortality by three quarters by 2015. UN ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Through effective urban planning and building regulations, a number of least developed countries were able to reduce the slum phenomenon. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    The issue of graduation of SIDS classified as LDCs from that status is of immediate and critical concern. UN وتمثل قضية رفع الدول الجزرية الصغيرة النامية المصنفة ضمن أقل البلدان نموا من هذه القائمة شاغلا مباشرا وحاسما.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Conference on Trade and Development on the benefits derived by the least developed countries on the basis of their inclusion in the list of the least developed countries and on the practical impact of the measures in favour of least developed countries, including an assessment of the implications of graduation for Maldives UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الفوائد التي تجنيها أقل البلدان نموا من كونها مدرجة في قائمة أقل البلدان نموا وعن الأثر العملي للتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك تقييم للآثار التي يمكن أن تلحق بملديف نتيجة لإخراجها من قائمة أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more