"البنية التحتية لتكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • technology infrastructure
        
    This will be achieved by proper obsolescence management, enhanced preventive maintenance and standardization of information and communications technology infrastructure; UN وسيتحقق ذلك عن طريق الإدارة السليمة للمعدات القديمة، وتعزيز الصيانة الوقائية، وتوحيد البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    The Division of Administration implemented various efficiency measures to achieve immediate and future savings and cost avoidance, including measures to reduce the downtime of the information and communication technology infrastructure. UN وقد نفذت شعبة الشؤون الإدارية تدابير كفاءة مختلفة لتحقيق وفورات فورية ومستقبلية، ولتفادي التكاليف، بما في ذلك تدابير لتقليل وقت التعطل في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Objective 2: develop, implement and monitor the Fund's technology infrastructure. UN :: الهدف 2: تطوير البنية التحتية لتكنولوجيا الصندوق وتنفيذها ورصدها.
    The reasons for strengthening the information technology infrastructure are as follows: UN وتتمثل أسباب تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات فيما يلي:
    Development of and provision of support for information and communications technology infrastructure for up to 50 sites UN تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    Information and communications technology infrastructure was established at 44 sites UN تم إنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 44 موقعاً
    :: Information and communications technology infrastructure UN :: البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Information and communications technology infrastructure UN البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Development of and provision of support for information and communications technology infrastructure for up to 50 sites UN :: تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    The information and communications technology infrastructure established to maintain and support Umoja in non-peacekeeping entities, however, requires strengthening. UN إلا أنه يتعين تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة لصيانة نظام أوموجا ودعمه في الكيانات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    The increase is attributable to the share of the information technology infrastructure costs, which are now calculated and mainstreamed into the provision for both Departments, consistent with the arrangements applicable to all other departments funded from the support account. UN وتعزى الزيادة في حصة تكاليف البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات، التي يتم حسابها حاليا وتدمج في الاعتماد لكلا الإدارتين، بما يتفق مع الترتيبات المطبقة على جميع الإدارات الأخرى الممولة من حساب الدعم.
    A process for helpdesk support in the area of information technology infrastructure services was automated during the period, reducing the need for general temporary assistance UN إضفاء خاصية التشغيل التلقائي على عملية لتقديم دعم مكتب المساعدة في مجال خدمات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات خلال الفترة، مما قلّل من الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة
    The international community is called upon to assist landlocked and transit developing countries to establish efficient transit transport systems through increased financial support to transit transport, energy and information and communications technology infrastructure and to trade facilitation projects. UN والمجتمع الدولي مدعو لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على إقامة نظم فعالة للنقل العابر من خلال زيادة الدعم المالي للنقل العابر والطاقة ومشاريع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسير التجارة.
    While there is no discernible reduction in the cost of travel, the use of information and communications technology infrastructure has contributed to maintaining these costs at a minimum. UN وفي حين لا يمكن تحديد التخفيض في تكاليف السفر، فإن استخدام البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد ساهم في الإبقاء على تلك التكاليف عند مستواها الأدنى.
    III. Information and communication technology infrastructure UN ثالثا - البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Operations and maintenance of information technology infrastructure comprising 79 routers, 122 servers, 2,404 desktop computers, 683 laptop computers, 594 printers and 80 digital senders UN :: تشغيل وصيانة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات المتمثلة في 79 جهازا لتحديد المسالك و 122 خادوما و 404 2 حواسيب مكتبية و 683 حاسوبا محمولا و 594 طابعة و 80 جهاز إرسال رقمي
    However, the estimate does not include amounts for conference services included under section 33 for upgrading of the information technology infrastructure, which the Committee was informed totalled $2,491,000. UN على أن هذا التقدير لا يشمل المبالغ المدرجة لخدمات المؤتمرات في إطار الباب 33 من أجل تحديث البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات، والذي أُبلغت اللجنة بأن مجموعه يبلغ 000 491 2 دولار.
    The service desk operates under a service management best practices framework utilizing the information technology infrastructure library methodology. UN ويعمل مكتب الخدمة تحت إطار أفضل ممارسات إدارة الخدمات عن طريق الاستفادة من منهجية مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات.
    Operations and maintenance of information technology infrastructure comprising 79 routers, 122 servers, 2,404 desktop computers, 683 laptop computers, 594 printers and 80 digital senders UN تشغيل وصيانة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات المتمثلة في 79 جهازا لتحديد المسالك و 122 خادوما و 404 2 حواسيب مكتبية و 683 حاسوبا محمولا و 594 طابعة و 80 جهاز إرسال رقمي
    20. The Department is also pursuing other improvements in the information and communications technology infrastructure of United Nations information centres. UN 20 - وتواصل الإدارة أيضا إيصال تحسينات أخرى في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مراكز الأمم المتحدة الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more