"التجار" - Translation from Arabic to English

    • traders
        
    • merchants
        
    • dealers
        
    • traffickers
        
    • trader
        
    • merchant
        
    • dealer
        
    • tradesmen
        
    • Commerce
        
    • trade
        
    • business
        
    • commercial
        
    • businessmen
        
    These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. UN ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة.
    traders were often confronted with challenges in transit countries. UN وكثيراً ما يواجه التجار صعوبات في بلدان العبور.
    There have been various protests by traders against that diktat. UN وجرت احتجاجات عديدة من جانب التجار ضد هذا الإجراء.
    Unidentified groups are extorting goods and money from local merchants. UN وتقوم مجموعات مجهولة باغتصاب السلع واﻷموال من التجار المحليين.
    dealers are required to report suspicious purchase to the Police. UN ويجب على التجار إبلاغ الشرطة بشأن عمليات الشراء المشبوهة.
    This means that, in addition to the export of rough diamonds, traders also export polished stones from Côte d’Ivoire. UN ويعني ذلك أن التجار يقومون أيضا، إلى جانب تصدير الماس الخام، بتصدير الماس المصقول من كوت ديفوار.
    In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. UN واستجابةً لجهود الحكومة، توقف التجار بشكل كامل تقريباً عن شحن الفحم انطلاقاً من مقديشو ومركا.
    traders in Butembo informed the Group that LaFontaine had very close ties with businessmen in the city to whom he sold gold directly. UN وأبلغ بعض التجار في بوتمبو الفريق بأن لافونتين له صلات وثيقة جداً برجال أعمال في المدينة يقوم ببيع الذهب لهم مباشرة.
    At the mining sites themselves, traders will pay as little as $1. UN وفي مواقع التعدين نفسها، سيدفع التجار ما يصل إلى دولار واحد.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    A Palestinian representative for the Israeli clearing agencies usually handles Palestinian traders. UN ويتولى ممثل فلسطيني لوكالات التخليص الإسرائيلية التعامل عادة مع التجار الفلسطينيين.
    A large number of these traders are from Mali or Gambia. UN وهناك عدد كبير من هؤلاء التجار من مالي أو غامبيا.
    They'd been ripping off drug dealers, shaking down merchants. Open Subtitles كان يدمر تجار المخدرات عن طريق ابتزاز التجار
    Monty, find resources that track the migratory patterns of North African merchants. Open Subtitles مونتي .. قم بأيجاد المصادر لتتبع أنماط هجرة التجار شمال افريقيا
    You roam from town to town, bedding merchants' wives and temple maids. Open Subtitles تتنقل من مدينة لاخرى وتنام فى فراش زوجات التجار وفتيات المعابد
    But the dealers round down, so they pocket the extra .35. Open Subtitles لكن التجار يقللون ذلك لذلك يحتفظون بـ 0.35 الأضافية أتفهمني؟
    That's the one thing dealers always throw in, and I missed it! Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يدخلونه التجار دوما وأنا فوت ذلك
    Charges under the Indonesian Penal Code where brought against suspected traffickers in some cases and against the women in others. UN ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى.
    In the north-west, government militia killed a trader in Yogori village midway between Oog and Las Anod. UN قامت ميليشيا الحكومة، في الشمال الغربي، بقتل أحد التجار بقرية يوغوري الواقعة في منتصف المسافة بين أوغ ولاس عانود.
    Clients then use the electronic money in participating merchant partners or make domestic or international P2P (person-to-person) transactions. UN ومن ثم، يستخدم الزبائن تلك الأموال الإلكترونية لدى التجار المشاركين أو في تنفيذ صفقات مباشرة محلياً أو دولياً.
    I don't want to be out of it in case we have to separate Joy from her dealer. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون للخروج منه في الحالة علينا أن نفصل الفرح من التجار لها.
    In the early 1980s, the licences of Baha'i tradesmen had been withdrawn and the assets of enterprises managed by Baha'is had been confiscated. UN ففي بداية الثمانينات، سُحبت تراخيص التجار البهائيين، وصودرت أصول الشركات التي يديرها بهائيون.
    A few women are also employed in large-scale Commerce, tourism and industry. UN ونلاحظ أيضا وجود بعض النساء بين كبار التجار وفي ميادين السياحة والمشاريع الصناعية.
    Whoever has leverage here, the foreign traders will do business with them Open Subtitles كل من لديه نفوذ هنا، التجار الأجانب تقوم بأعمال تجارية معه
    The commercial Code does not formally discriminate between men and women engaging in trade or proposing to do so. UN إن القانون التجاري لا يعمد بطريقة رسمية إلى التمييز بين الرجال والنساء من التجار أو من المتطلعين لممارسة مهنة التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more