The information contained in the reports should also be included in the compilation submitted to the UPR mechanism. | UN | كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
This compilation shall contain, at a minimum, the following information: | UN | وينبغي أن يشمل هذا التجميع المعلومات التالية على الأقل: |
The compilation draws upon international treaties, resolutions of international organizations and the jurisprudence of international and regional courts. | UN | ويستند التجميع إلى المعاهدات الدولية وقرارات المنظمات الدولية وإلى الأحكام القضائية الصادرة عن محاكم دولية وإقليمية. |
The assembly sub-sector has declined sharply since 1986, particularly during the coup d'état period of 1991-1994. | UN | وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب |
From the main sites, they visit the satellite cantonment sites. | UN | ويزور المراقبون مواقع التجميع الفرعية انطلاقا من المواقع الرئيسية. |
Therefore, currency fluctuation might also affect the results of the aggregation. | UN | ولذلك يمكن أيضا أن يؤثر تقلب العملة على نتائج التجميع. |
The annotated compilation of cases shows how challenges in conducting efficient investigations and prosecutions can be addressed. | UN | ويبيّن هذا التجميع المشروح للقضايا كيفية التصدّي للتحدّيات التي تعترض سبيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية. |
Handbook on Linking Trade and Business Statistics: compilation and Analysis | UN | دليل الربط بين إحصاءات التجارة والأعمال التجارية: التجميع والتحليل |
This compilation would also be communicated to member States. | UN | وسوف يُرسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء. |
Consideration of the first compilation and synthesis of national communications; | UN | `١` النظر في التجميع والعرض التوليفي اﻷوﱠلَين للبلاغات الوطنية؛ |
(ii) Elements of the second compilation and synthesis report | UN | ' ٢ ' عناصر تقرير التجميع والتوليف الثاني |
Insofar as possible, it seeks to build upon rather than to suggest modifications to existing standards for compilation. | UN | وهو يسعى قدر اﻹمكان إلى الاعتماد على معايير التجميع القائمة وليس إلى اقتراح إدخال تعديلات عليها. |
Additional observers would monitor movement to the assembly areas. | UN | وسيتولى مراقبون إضافيون رصد التحرك إلى مناطق التجميع. |
When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. | UN | وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب. |
Demolitions have been carried out at six of the seven main cantonment sites, and 28,208 items have been destroyed. | UN | ونفذت عمليات هدم في ست مواقع من مواقع التجميع الرئيسية السبعة وجرى تدمير 208 28 عناصر متفجرة. |
It remains to be seen if the problems of aggregation can be resolved for larger sovereign debtors. | UN | ولا يزال يتعين رؤية ما إذا كان بالإمكان حل مشاكل التجميع بالنسبة للمدينين السياديين الأكبر. |
Many citizens are now turning up at collection centres to give up arms acquired during Burundi's period of conflict. | UN | ويقصد الكثير من المواطنين الآن مراكز التجميع لتسليم الأسلحة التي كانوا قد حصلوا عليها أثناء فترة الصراع في بوروندي. |
Additional staff resources proposed in relation to this consolidation are included under the respective regional and sub-offices. | UN | وترد الموارد الإضافية من الموظفين المقترحة فيما يتعلق بهذا التجميع تحت المكاتب الإقليمية والفرعية المعنية. |
Such clustering was applied to promote, as much as possible, an integrated rather than a chapter-by-chapter review and assessment. | UN | والغرض من هذا التجميع هو التشجيع، قدر المستطاع، على إجراء استعراض وتقييم متكاملين عوضا عن إجراءهما لكل فصل على حدة. |
Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment. | UN | وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري. |
Such pooling of resources should also provide a basis for matching external resources with national allocations for TCDC. | UN | وهذا التجميع للموارد يوفر أساسا ملائما للتكافؤ بين المصادر الخارجية والاعتمادات الوطنية اللازمة لهذا التعاون التقني. |
Approximately 25,000 former troops have deserted the quartering areas. | UN | وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين. |
The gathering centres and booster stations were also damaged or destroyed from exposure to heat and gunfire. | UN | كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع. |
Indeed, the view both within and outside the Government was that regroupement had ushered in a more secure environment in the capital. | UN | وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة. |
The proposed grouping will take into account the necessary reporting requirements for security-related expenditures. | UN | وسوف يراعي التجميع المقترح المتطلبات اللازمة لعمليات الإبلاغ عن النفقات المتصلة بالأمن. |
Inventory data from the Party subject to adjustment should be excluded from the cluster | UN | وتُستبعد من التجميع بيانات الجرد الواردة من الطرف الخاضع للتعديل |