"التحديات الإنمائية التي" - Translation from Arabic to English

    • the development challenges
        
    • development challenges that
        
    • s development challenges
        
    • developmental challenges that
        
    • development challenge that
        
    • challenges to development that
        
    • development challenges and
        
    • the developmental challenges
        
    However, the amount is still small relative to the development challenges facing African countries. UN بيد أن المبلغ ما زال قليلا قياسا إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    the development challenges facing Africa are enormous. UN إن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا هائلة.
    The two executive sessions of the Trade and Development Board meeting were held on the development challenges of least developed countries. UN وعُقدت الدورتان التنفيذيتان لمجلس التجارة والتنمية حول موضوع التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    Yet the level of support provided to the SIDS has not been commensurate with the scale of development challenges that we face. UN لكنّ مستوى الدعم المقدَّم لها لم يكن متناسبا مع حجم التحديات الإنمائية التي نواجهها.
    The paper builds on recent studies, conference reports and ministerial conferences that are examining the development challenges that Africa faces in the 21st century. UN وتستند الورقة إلى الدراسات التي أُجريت مؤخراً والتقارير التي صدرت عن المؤتمر وعن المؤتمرات الوزارية الأخرى التي تعالج التحديات الإنمائية التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    While commending those initiatives, he said that even the total cancellation of its debt would not address Africa's development challenges unless it was complemented by adequate resource transfers. UN وإذ أثنى على تلك المبادرات الرامية إلى تخفيف عبء الديون، قال إن إلغاء الديون حتى وإن كان إلغاءً كاملاً لا يُعالج التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا ما لم يُستكمَل بتحويل موارد كافية إليها.
    Many developing countries now have strengthened technical and institutional capacity to deal with many of the developmental challenges that confront them. UN وقد عززت بلدان نامية عديدة الآن قدرتها التقنية والمؤسسية على التعامل مع كثير من التحديات الإنمائية التي تواجهها.
    It was important, however, that developing and developed countries, as well as the relevant international organizations, continued working to face the development challenge that was threatening not only the developing countries but the entire planet. UN بيد أن من المهم أن تستمر كل من البلدان النامية والمتقدمة، فضلاً عن المنظمات الدولية المعنية، في العمل على مواجهة التحديات الإنمائية التي لا تهدد البلدان النامية وحدها، بل العالم أجمع.
    The Ministers noted the challenges to development that exist for a number of member states of the Movement in relation to the international oil market. UN 317 - ولاحظ الوزراء التحديات الإنمائية التي يواجهها عدد من الدول الأعضاء في الحركة في ما يتصل بسوق النفط الدولية.
    The Group approached the development challenges of Haiti from the angle of efforts made towards implementing an effective decentralization policy in the country. UN وتطرق الفريق إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها هايتي من خلال زاوية الجهود المبذولة من أجل تنفيذ سياسة فعالة للأخذ باللامركزية في البلد.
    Reaffirming that because of their development status, climate change risks magnify the development challenges for the least developed country Parties, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المخاطر المرتبطة بتغير المناخ تضخّم التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأطراف الأقل نمواً بسبب وضعها الإنمائي،
    Noting that the development challenges faced by small island developing States were compounded by climate change, he said that Pakistan would work to ensure that the outcome of the Third International Conference on Small Island Developing States to be held in Samoa in 2014 was comprehensive, substantive and could be implemented. UN وأضاف، في معرض إشارته إلى أن تغير المناخ يفاقم التحديات الإنمائية التي تجابهها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بأن باكستان ستعمل على ضمان أن تتسم النتائج التي سيتوصل إليها المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في ساموا عام 2014، بالشمولية والجوهرية والقابلية للتنفيذ.
    The complexity of the development challenges facing countries nowadays will continue to test the ability of Governments to muster the necessary resources and capacities to confront them. UN سيظل تعقيد التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان في الوقت الراهن يمتحن قدرة الحكومات على تعبئة الموارد والقدرات اللازمة للتصدي لها.
    Since 2007 in particular, three intractable problems -- in the fields of finance, energy and food -- erupted onto the scene in quick succession, making the development challenges facing landlocked developing countries more acute and adding to the uncertainty of their development environment. UN ومنذ سنة 2007 بصفة خاصة، تفجرت على الساحة في تتابع سريع ثلاث مشكلات مستعصية في ميادين المال والطاقة والغذاء، مما يزيد حدة التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ويضيف إلى عدم اليقين الذي يحيط بظروفها الإنمائية.
    Reducing the number and effects of natural disasters means tackling the development challenges that lead to the accumulation of hazard and human vulnerability that prefigure disaster. UN ويستوجب الحد من عدد الكوارث الطبيعية وآثارها مواجهة التحديات الإنمائية التي تؤدي إلى ما يسبق الكوارث من تراكم للمخاطر وتعرض الإنسان لها.
    As a result, countries should constantly seek institutional solutions with respect to dealing with myriad emerging development challenges that most often transcend their national jurisdictions and overall capacity. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للبلدان أن تسعى باستمرار إلى إيجاد حلول مؤسسية لعدد لا يحصى من التحديات الإنمائية التي كثيرا ما تتجاوز قدراتها العامة وتقع خارج ولاياتها الوطنية.
    We are therefore willing to share with our African partners the experiences and lessons we have learned in tackling development challenges, many of which resemble development challenges that African countries are currently facing. UN لذلك، فإننا على استعداد لتشاطر التجارب والدروس التي تعلمناها في التصدي لتحديات التنمية مع شركائنا الأفارقة، والعديد من تلك الدروس والتجارب تشبه التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأفريقية حاليا.
    At the same time, Finland emphasises the need to see beyond the MDGs and address also all development challenges that arise from partners' development strategies or from other global development agendas. UN وفي الوقت ذاته، تشدد فنلندا على ضرورة النظر إلى ما وراء الأهداف الإنمائية للألفية، والتصدي لكل التحديات الإنمائية التي تنبثق عن الاستراتيجيات الإنمائية للشركاء أو عن البرامج الإنمائية العالمية الأخرى.
    With regard to addressing Africa's development challenges, several delegates stressed the need to move from debates and commitments to tangible support and results-based action. UN وشددت عدة وفود على أن معالجة التحديات الإنمائية التي تجابه أفريقيا تستلزم الانتقال من مرحلة المناقشات والالتزامات إلى مرحلة الدعم الفعلي والعمل القائم على النتائج.
    Other situations are awaiting a solution. These are the developmental challenges that Congo is still facing: improving governance; combating corruption, misappropriation of public funds, fraud and influence-peddling; and improving the social situation of workers, particularly young people and other vulnerable groups. UN وهناك حالات أخرى تنتظر البت فيها، منها التحديات الإنمائية التي ما زالت تواجهها جمهورية الكونغو، وهي: تحسين الإدارة، ومحاربة الفساد والاختلاس والغش واستغلال النفوذ، وتحسين الحالة الاجتماعية للعمال، ولا سيما الشباب والطبقات الأخرى الشديدة التعرض للمخاطر والأزمات.
    It was important, however, that developing and developed countries, as well as the relevant international organizations, continued working to face the development challenge that was threatening not only the developing countries but the entire planet. UN بيد أن من المهم أن تستمر كل من البلدان النامية والمتقدمة، فضلاً عن المنظمات الدولية المعنية، في العمل على مواجهة التحديات الإنمائية التي لا تهدد البلدان النامية وحدها، بل العالم أجمع.
    The Ministers noted the challenges to development that exist for a number of member states of the Movement in relation to the international oil market. UN 396 - ولاحظ الوزراء التحديات الإنمائية التي يواجهها عدد من الدول الأعضاء في الحركة في ما يتصل بسوق النفط الدولية.
    This brief synopsis of some of Ghana's development challenges and the steps being taken to address them gives a clear indication of our need for full implementation of the Monterrey Consensus, with particular emphasis on measures for financing our development agenda. UN هذا الموجز لبعض التحديات الإنمائية التي تواجهها غانا والخطوات المتخذة للتصدي لها يدل دلالة واضحة على حاجتنا إلى التنفيذ التام لتوافق آراء مونتيري، مع التأكيد على نحو خاص على تدابير لتمويل جدول أعمالنا الإنمائي.
    The expert group meeting will discuss the developmental challenges facing fragile States in the subregion and recommend appropriate action to address those challenges. UN وسيناقش فريق الخبراء التحديات الإنمائية التي تواجه الدول الهشة في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم توصيات لاتخاذ الإجراءات الملائمة للتصدي لهذه التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more