"التحمل" - Translation from Arabic to English

    • take
        
    • endurance
        
    • carrying
        
    • bear
        
    • stand
        
    • hold
        
    • handle
        
    • stamina
        
    • endure
        
    • cope
        
    • tolerance
        
    • resilience
        
    • coping
        
    • withstand
        
    • resilient
        
    I can't take it anymore, I gotta call Evelyn. Open Subtitles لا يمكنني التحمل أكثر يجب أن أتصل بإيفلين
    take me away Raj, I can't take it anymore please. Open Subtitles خذني بعيداً ياراج ، لاأستطيع التحمل أكثر من ذلك
    Okay. You've proven that endurance isn't your weak point. Open Subtitles حسناً، لقد أثبتم أن التحمل ليست نقطة ضعفكم
    He stated that unsustainable consumption and production threatened to exceed the carrying capacity of life support systems. UN وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة.
    In my dreams, anyway. And I can't bear any more. Open Subtitles في أحلامي، على كل حال لا أستطيع التحمل مجدداً
    no, you just couldn't stand that i was in charge, Open Subtitles لا.. انكِ فقط لم تستطيعي التحمل انني كنت المسؤولة
    And we only have to hold down till CTU gets here. Open Subtitles وكل ما علينا هو التحمل حتى تأتي الوحدة إلى هنا
    I keep getting shot at, and I can't handle it anymore. Open Subtitles يُطلق عليّ النار بإستمرار ولا أستطيع التحمل أكثر من هذا
    He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    I can't take this, I'm sorry, but I just can't! Open Subtitles لا أستطيع تحمل هذا، أنا آسف.. لا أستطيع التحمل
    It's heavy, Pelle. I can't take it any more. Open Subtitles إنها ثقيلة يا بيلي لا أستطيع التحمل أكثر
    Still they don't notice. I can't take it anymore. Open Subtitles مازالوا لا يلاحظون لا أستطيع التحمل بعد الآن
    And coloring Easter eggs. Oh, I can't take it. Open Subtitles ويصبغون بيض عيد الفصح لم أعد أستطيع التحمل
    The next is cross-country. It's a test of endurance and strength. Open Subtitles الجزء الثاني هو الوثب إنه اختبار للقوة والقدرة على التحمل
    The endurance of the faasamoa ensures national security. UN قدرة أسلوب حياة مواطني ساموا على التحمل ضمان للأمن القومي.
    :: Consumption and production patterns are still well above the earth's carrying capacity. UN :: لا تزال أنماط الاستهلاك والإنتاج تتجاوز بكثير طاقة الأرض على التحمل.
    I couldn't bear it if something happened to Polly. Open Subtitles لا يمكنني التحمل اذا حدث مكروه ما لبولي؟
    Give me a shot. I can't stand it anymore! Open Subtitles أعطني حقنة، لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك
    You know, you can use one of the empties in the back if you really can't hold it. Open Subtitles هل تعرف تستطيع ان تستخدم واحدة من الزجاجات الفارغة في الخلف اذا لم تكن تستطيع التحمل
    At times, I didn't know if I could handle it. Open Subtitles في بعض الأحيان، لم أظن أنني أستطيع التحمل
    Soon they will outstrip the stamina of our legs. Open Subtitles قريبا ستعلو أكثر من مقدرة أقدامنا على التحمل
    The Bible foretells that the two Witnesses must endure seven tribulations. Open Subtitles بالصندوق؟ تنبؤات الإنجيل تقول أن اثنين من الشاهدين عليهم التحمل
    And seeing you like that on the stairs, I couldn't cope. Open Subtitles ورؤيتكِ هكذا علي الدرج، لـم يُمكنني التحمل.
    Research into human tolerance and physiological responses to climate factors UN إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية
    Real choice is only possible once human rights, basic needs, human security and human resilience are assured. UN فالاختيار الحقيقي لا يتأتّى إلا بكفالة حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية وأمن البشر وقدرتهم على التحمل.
    In most regions of the world, women receive less formal education than men, and at the same time, women's own knowledge, abilities and coping mechanisms often go unrecognized. UN وفي معظــم مناطق العالم، تتلقى المرأة من التعليم النظامي أقل مما يتلقاه الرجل، وفــي الوقت نفســـه، كثيرا ما لا يعترف بما تتمتع به المرأة من المعارف والقدرات وآليات التحمل.
    I doubt your avian frame could withstand the rigors of childbirth. Open Subtitles أشك في أنك هيكلك يستطيع التحمل قسوة الولادة
    Climate change is a problem not because vulnerable countries are insufficiently resilient. UN فتغير المناخ مشكلة ليس لأن البلدان الضعيفة ليست لديها القدرة الكافية على التحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more