What were the linkages between structural transformation, employment creation and inclusive growth? | UN | ما هي الروابط بين التحوّل الهيكلي وإيجاد فرص العمل والنمو الشامل؟ |
Okay, well, then, how do you account for this miraculous transformation? | Open Subtitles | حسنٌ، كيف لكِ أن تفسّري هذا التحوّل العجيب إذاً ؟ |
It's important to see the transition. You want to watch the process. | Open Subtitles | انه من المهم مشاهدة عملية الأنتقال انت تريد مشاهدة عملية التحوّل |
Developing countries would need considerable financial resources to achieve the shift. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى موارد مالية كبيرة لتحقيق هذا التحوّل. |
Speaking of which, why can Ymir turn into a Titan? | Open Subtitles | على ذكر هذا، لمَ تستطيع ييمير التحوّل إلى عملاق؟ |
It should be noted that conversion to Islam does not lead to similar consequences, which again accounts for unequal treatment of persons on the basis of their religion or belief. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التحوّل إلى الإسلام لا يؤدي إلى نتائج مماثلة، مما يُعتبر مرة أخرى عدم مساواة في المعاملة بين الأشخاص بالاستناد إلى دينهم أو معتقدهم. |
The deeply rooted discriminatory and stereo-typed practices are hindering the transformation process. | UN | وتعيق الممارساتُ التمييزية والنمطية عميقةُ الجذور عمليةَ التحوّل. |
10.7 During the period under review, government has forged ahead with transformation measures across the education system. | UN | 10-7 وخلال الفترة قيد الاستعراض، مضت الحكومة في اتخاذ تدابير التحوّل على نطاق نظام التعليم. |
The empowerment of women is viewed as a strategy for the transformation of society, particularly the transformation of power relations between women, men, institutions and laws. | UN | ويعتبر تمكين المرأة استراتيجية لتحوّل المجتمع، خاصة التحوّل في علاقات القوة بين المرأة والرجل والمؤسسات والقوانين. |
The technological transformation that is required, especially in promoting clean technologies, is urgent, and funding it should be a priority. | UN | إن التحوّل التكنولوجي اللازم، خاصة في تعزيز التكنولوجيا النظيفة، مُلح، ويتعين أن يكون تمويله أولوية. |
The Assembly is aware that we are expanding the transformation of our country by putting in place a new political constitution for the Bolivian State. | UN | وتعلم الجمعية أننا بصدد توسيع نطاق عملية التحوّل في بلادنا عن طريق دستور سياسي جديد للدولة البوليفية. |
It is the aim of the St. Helena Government, through this sustainable development plan, to charter the Territory's social and economic transformation. | UN | وتهدف حكومة سانت هيلانة من خلال خطة التنمية المستدامة إلى توجيه التحوّل الاقتصادي والاجتماعي للإقليم. |
The transition to the new organizational structure is not yet complete, with some regional offices yet to be fully established. | UN | ولم يكتمل بعد التحوّل إلى الهيكل التنظيمي الجديد، إذ لا يزال من المتعين إنشاء بعض المكاتب الإقليمية إنشاءً كاملاً. |
It is issues of the redistribution of wealth and the transition cost that evoke relative inflexibility in the region. | UN | ومما يثير النقاش حول عدم المرونة النسبية في المنطقة قضايا إعادة توزيع الثروة وكلفة التحوّل. |
The transition also involved raising the level of education. | UN | ويتعلق هذا التحوّل أيضا برفع مستوى التعليم. |
We describe aspects of the paradigm shift that is needed if the true role of volunteerism is to be properly appreciated. | UN | وإننا نحدّد سمات نموذج التحوّل المطلوب إذا أُريد تقدير الدور الحقيقي للعمل التطوعي تقديراً كافياً. |
That shift required a change in development strategy. | UN | ويتطلب هذا التحوّل تغيُّراً في استراتيجية التنمية. |
These are needed in turn for structural transformation of economies. | UN | وهذه ضرورية بدورها من أجل التحوّل الهيكلي للاقتصادات. |
In certain regions, conversion to another religion was considered an offence with severe penalties. | UN | ففي مناطق معينة، يُعتبر التحوّل إلى ديانة أخرى جريمة تستوجب توقيع عقوبات شديدة. |
Some speakers stated that the move to an integrated programme approach could help to improve the funding situation of the Office. | UN | وقال بعض المتكلّمين إنَّ التحوّل إلى نهج متكامل مستند إلى البرامج يُمكن أن يساعد على تحسين وضع المكتب التمويلي. |
Then, after it has become costly to switch to another standard, inform the other members about the existence of the patent and demand a high royalty. | UN | وبعد أن تصبح عملية التحوّل إلى معيار آخر مكلفة، يبلغ الأعضاء الآخرين عن وجود البراءة ويطالب بإتاوة عالية. |
About half of the Parties considered switching to cleaner fuels, such as low-sulphur fuels and LPG, from coal. | UN | ونظر نصف الأطراف تقريباً في التحوّل عن الفحم إلى أنواع وقود أنظف، كالوقود المنخفض الكبريت والغاز النفطي المسيل. |
When the party is at full swing, the Whale Sharks make their move. | Open Subtitles | عندما الحفلة في التحوّل الكاملِ , تُؤدّي أسماكَ قرش الحوتَ حركتِهم. |
In history books it's a pretty important battle with the turning point in the winning or loosing at WW2. | Open Subtitles | في كتب التاريخ إنّها معركة مهمّة جداً كانت نقطة التحوّل في فوز أو خسارة الحرب العالميّة الثانية. |
I'm sure I'd remember something as exciting As human metamorphosis. | Open Subtitles | أنا واثق أنّي سأتذكر شيئاً مثيراً مثل التحوّل البشري. |
In view of the forthcoming review of chapter II, as the focus is shifting towards the prevention of corruption, additional technical assistance in this particular area will be required. | UN | وتحسُّبا للاستعراض الآتي للفصل الثاني، ومع التحوّل للتركيز على منع الفساد، سيلزم مزيد من المساعدة التقنية في هذا المجال المعيَّن. |
One of the reasons why growth did not create sufficient employment, particularly in Africa and LDCs, is that it has not been transformative. | UN | ومن الأسباب التي حالت دون أن يُنشئ النمو فرص عمل كافية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، أنه لم يحقق التحوّل. |
Promotion of this vision must take into account the particular circumstances and characteristics of the Middle East and also recent transformational changes in the region. | UN | ويقتضي تشجيع هذه الرؤية مراعاة ظروف الشرق الأوسط وسماته الخاصة، وأيضا تغيرات التحوّل التي حدثت مؤخرا في المنطقة. |
Not to make bad news worse, but the mutation has jumped to the insects. | Open Subtitles | لا نريد زيادة الأخبار سوءًا ولكن وصل التحوّل إلى الحشرات |