"التدابير التشريعية وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • legislative and other
        
    • legislative or other
        
    • legislation and other
        
    • legislation and any other
        
    • legislative as well as other
        
    • legislative and any other
        
    • the legislative and
        
    Constraints affecting the adoption and application of legislative and other measures UN القيود المفروضة على اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير
    Measures of a legislative and other nature adopted between 1992 and 1996 affecting the right to work UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ في مجال الحق في العمل
    legislative and other measures by which the Government encourages and develops international contacts and cooperation in the cultural field UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة
    The Committee recommends that States parties integrate these requirements into all legislative and other measures for the implementation of article 12. UN وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12.
    The first is whether legislative and other necessary normative measures have been actually adopted. UN يتمثل النوع الأول في ما إذا كانت التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التنظيمية الضرورية قد اعتُمدت بالفعل.
    legislative and other anti-discrimination measures UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة التمييز
    The Committee recommends that States parties integrate these requirements into all legislative and other measures for the implementation of article 12. UN وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12.
    It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government. UN وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً.
    The legislative and other measures taken are as follows: UN وفيما يلي التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت في هذا الصدد:
    legislative and other State measures UN التدابير التشريعية وغيرها من تدابير الدولة
    In particular, he had taken all legislative and other measures required by the Agreements. UN فقام تحديداً باتخاذ كل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تتطلبها الاتفاقات.
    He further described the full array of legislative and other measures adopted to combat terrorism. UN ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    legislative and other measures taken to comply with the provisions of paragraph 1 of resolution 1373 (2001). UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت تطبيقا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1373.
    It requested information about the measures taken to prohibit violence against children in all settings, and the steps taken to implement legislative and other measures to combat violence against women. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن، والخطوات المتخذة من أجل تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It aims to establish which legislative and other measures are required to secure the equal implementation of rights to civic participation for all. UN ويهدف المشروع إلى تحديد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لضمان الإعمال العادل لحق الجميع في المشاركة.
    It also recommends that the State party take legislative and other measures to ensure that prisoners work only if they consent to do so. UN وتوصيها، أيضاً، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لكي تضمن عدم عمل السجناء إلا بموافقتهم.
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to ensure that all workers, including foreign and migrant workers, can join trade unions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لضمان إمكانية انضمام جميع العمال، بمن فيهم العمال الأجانب والمهاجرون، إلى نقابات العمال.
    It also recommends that the State party take legislative and other measures to ensure that prisoners work only if they consent to do so. UN وتوصيها، أيضاً، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لكي تضمن عدم عمل السجناء إلا بموافقتهم.
    11. Please indicate what legislative or other measures have been taken to implement article 5 of the Convention. UN 11- يُرجى ذكر التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُخذت لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية.
    Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination, including acts of violence, against persons belonging to religious minorities in all parts of the world, including restrictive legislation and arbitrary application of legislation and other measures, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد التعصب والتمييز، بما في ذلك أعمال العنف التي تستهدف الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية في جميع أنحاء العالم، والتي تقترن بتشريعات تقييدية وبالتعسف في تطبيق التدابير التشريعية وغيرها من التدابير،
    States parties should eradicate, both through legislation and any other appropriate measures, all cultural or religious practices which jeopardize the freedom and wellbeing of female children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقضي على جميع الممارسات الثقافية أو الدينية التي تهدد حرية الأولاد من الإناث ورفاههن، وذلك من خلال التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة.
    30. The wording of article 19 of the Convention builds upon article 4 and makes clear that legislative as well as other measures are required to fulfil States' obligations to protect children from all forms of violence. UN 30- تستند صياغة المادة 19 من الاتفاقية إلى المادة 4 وتبين بوضوح أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لازمة للوفاء بالتزامات الدول بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The State party should take legislative and any other necessary measures to prohibit the expulsion, return or extradition of persons to another State where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture, in accordance with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة، لمنع طرد أو إعادة أو تسليم أشخاص إلى دولة أخرى حيثما تتوفر أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more