It is expressed through lofty speeches on commemorative days such as this. | UN | وهو يعبر عنه بخطب نبيلة في الأيام التذكارية مثل هذا اليوم. |
That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. | UN | بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية. |
And to memorialize this occasion, here are your commemorative T-shirts. | Open Subtitles | وإلى إحياء ذكرى بهذه المناسبة هنا لديك التذكارية القمصان. |
Victims and Memorial entrepreneurs from civil society may disagree among themselves as to who and what to commemorate. | UN | وقد يختلف الضحايا والقائمون على المشاريع التذكارية من المجتمع المدني حول الأشخاص والأحداث موضوع العمل التذكاري. |
A candlelight vigil in memory of Cayman's AIDS victims was held at the Emslie Memorial Church. | UN | ونظمت أمسية أشعلت فيها الشموع إحياء لذكرى ضحايا الإيدز في جزر كايمان في كنيسة إيمسلاي التذكارية. |
The Historical Society keeps records of these commemorative plaques. | Open Subtitles | الجمعية التاريخية تحتفظ بسجلات من هذه الدروع التذكارية. |
The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. | UN | وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. | UN | وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية. |
We have received significant input from two United Nations Volunteers at this commemorative meeting. | UN | لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية. |
4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations | UN | 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات |
The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of remembrance by holding their own commemorative events. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها. |
Therefore, if I hear no objection, this commemorative meeting will also include a statement by the Chair of the Special Committee. | UN | وعليه، وما لم أسمع اعتراضا، ستتضمن هذه الجلسة التذكارية أيضا بيانا يدلي به رئيس اللجنة الخاصة. |
My delegation welcomes the reference in operative paragraph 21 of the resolution to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
The funding sources for the Memorial have not changed since 1996. | UN | وظلت مصادر التمويل للمؤسسة التذكارية دون تغيير منذ عام 1996. |
The Memorial undertook the following activities at those sessions: | UN | وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات: |
Awards: N.Z. Law Society's Sir Timothy Cleary Memorial Prize, 1966 | UN | الجوائز: جائزة السير تيموثي كليري التذكارية لجمعية القانون في نيوزيلندا، 1966 |
26 of ours put through college by the Memorial Foundation so far. | Open Subtitles | ومنا 26 دخلوا الي الكلية عن طريق مؤسستنا التذكارية حتي الآن |
Trust Fund for the Gilberto Amado Memorial Lecture | UN | الصندوق الاستئماني لمحاضرة غيلبرتو أمادو التذكارية |
A full range of OHCHR souvenirs, which are available for purchase at the United Nations Office, Geneva; | UN | :: مجموعة كاملة من الهدايا التذكارية الخاصة بالمفوضية، متاحة للشراء في مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛ |
memorials to those who fought fascism are demolished. | UN | ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية. |
(iii) Development of United Nations publications and souvenir items with general appeal that promote the Organization and have revenue potential; | UN | ' 3` تطوير منشورات الأمم المتحدة وموادها التذكارية بحيث تستهوي عامة الناس وتؤمن الدعاية للمنظمة وتدر عليها إيرادات؛ |
At the same time, Belarus plans to hold a number of international commemorative events to mark the twenty-fifth anniversary of the disaster. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتزم بيلاروس تنظيم عدد من الأحداث التذكارية الدولية لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للكارثة. |
On a visit to Peru in 2008, German Chancellor Angela Merkel offered $2 million for a museum of memory there. | UN | وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك. |
He emphasized that Palestinian commemoration events had been conducted peacefully. | UN | وشدد على أن الأنشطة التذكارية الفلسطينية نظمت بشكل سلمي. |
The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. | UN | أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي. |
In certain countries, monuments to Nazis were being erected with increasing frequency. | UN | ففي بلدان معينة، لا تزال تقام النصب التذكارية للنازيين بوتيرة متزايدة. |
Hence, artists, especially those commissioned to work on monuments, may be significant actors in memorialization processes. | UN | لذا يمكن أن يؤدي الفنانون دوراً كبيراً في عملية التذكّر، لا سيما المكلفون بالعمل على المعالم التذكارية. |
A number had reported on cultural heritage, minority and indigenous names and commemorative naming. | UN | وقدمت بلدان عدة معلومات عن تراثها الثقافي، وأسماء الأقليات والشعوب الأصلية والتسميات التذكارية فيها. |