His Government had always respected its international obligations in that regard and had done its utmost to comply with them. | UN | وأضاف أن حكومته احترمت دوما التزاماتها الدولية في هذا الصدد وأنها بذلت أقصى ما في وسعها للوفاء بها. |
It reiterated its commitment to respecting all its international obligations in this regard. | UN | وكررت تعهدها باحترام جميع التزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
Saudi Arabia had consistently honoured its international commitments in that respect. | UN | وأكد أن المملكة العربية السعودية تحرص دائماً، من جانبها على احترام التزاماتها الدولية في هذا المجال. |
El Salvador is complying faithfully with its international commitments in the areas of human rights law, international humanitarian law and refugee law. | UN | تمتثل السلفادور بإخلاص التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق اللاجئين. |
Such cases demonstrate the cynical attitude of certain States in the region with respect to their international obligations in the nuclear domain. | UN | وتبرهن هذه الحالات على الموقف المستهزئ لبعض الدول في المنطقة بخصوص التزاماتها الدولية في المجال النووي. |
These developments demonstrate an alarming attitude of certain States of the region to their international commitments in the nuclear domain. | UN | وتظهر هذه التطورات وجود اتجاه مثير للقلق لدى دول معينة في المنطقة إزاء التزاماتها الدولية في المجال النووي. |
Armenia is committed to its international obligations in the area of arms control and disarmament. | UN | وأرمينيا تحترم التزاماتها الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Russia's conventional arms transfers control policy measures up to its international obligations in this area and its export control system meets the international standards. | UN | وسياسة روسيا لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية تتناسب مع التزاماتها الدولية في هذا المجال ونظامها المعني بمراقبة التصدير يفي بالمعايير الدولية. |
29. Azerbaijan is a party to more than 50 international human rights protection instruments and has been highly successful in meeting its international obligations in this area. | UN | 29- جمهورية أذربيجان طرف في أكثر من 50 صكاً دولياً لحماية حقوق الإنسان، وقد حققت نجاحاً باهراً في تنفيذ التزاماتها الدولية في هذا المجال. |
As a result of this programme, Peru hopes to complete the process of adapting its domestic legislation to its international obligations in that area, thereby reaffirming its commitment to combating terrorism. | UN | ونتيجة لهذا البرنامج، تأمل بيرو في إكمال عملية تكييف قوانينها الوطنية مع التزاماتها الدولية في ذلك المجال، لتؤكد بذلك من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب. |
The Committee urges the State party to guarantee respect for the legal safeguards for asylum-seekers and to ensure that all its asylum procedures conform to its international obligations in this field. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل احترام الضمانات القانونية المتاحة لملتمسي اللجوء وتضمن أن كل إجراءاتها المتعلقة باللجوء تتوافق مع التزاماتها الدولية في هذا المجال. |
The Committee urges the State party to guarantee respect for the legal safeguards for asylum-seekers and to ensure that its asylum law and procedures conform to its international obligations in this field. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام الضمانات القانونية لملتمسي اللجوء وعلى كفالة توافق قانونها وإجراءاتها الخاصة باللجوء مع التزاماتها الدولية في هذا المجال. |
Throughout this past year the Kingdom of Morocco has spared no effort to meet all of its international commitments in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وخلال هذه السنة المنصرمة لم تدخر المملكة المغربية جهدا للوفاء بكل التزاماتها الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Brazil had also signed the Convention's two Optional Protocols, thus complementing its international commitments in that important field. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد وقعت البرازيل البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، موسعة بذلك نطاق التزاماتها الدولية في هذا المجال المهم. |
It urged Belize to continue to cooperate with the mechanisms of the United Nations system in the follow-up and implementation of its international commitments in the field of human rights. | UN | وحثت بليز على مواصلة تعاونها مع آليات منظومة الأمم المتحدة لمتابعة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها. |
United Nations entities were also encouraged to cooperate with Member States and continue to provide them with assistance, upon request, in implementing their international obligations in that respect. | UN | وتحث الجماعة أيضا كيانات الأمم المتحدة على التعاون مع الدول الأعضاء، ومواصلة إمدادها بالمساعدة، عند طلبها، في تنفيذ التزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
Therefore, the European Union urged all States to bring their legislation in line with their international obligations in that field and to ensure compliance with those obligations. | UN | وبناء على ذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على مواءمة تشريعاتها مع التزاماتها الدولية في هذا المجال وكفالة الوفاء بها. |
It stated that these meetings provided appropriate platforms to discuss important human rights issues, exchange good practices and remind States to respect their international obligations in the field of human rights. | UN | وأضافت أن هذه الاجتماعات توفر منابر ملائمة لمناقشة قضايا حقوق الإنسان الهامة وتبادل الممارسات الجيدة وتذكير الدول باحترام التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان. |
These developments demonstrate the alarming attitude of certain States in the region towards their international commitments in the nuclear sphere. | UN | وتدل تلك التطورات على الموقف الخطير لدول بعينها في المنطقة إزاء التزاماتها الدولية في المجال النووي. |
She has also emphasized the need for States to respect their international commitments in the field of human rights in a non-discriminatory manner, even when states of emergency have been declared. | UN | كما شددت على ضرورة أن تحترم الدول التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان دون تمييز، حتى في حال إعلان حالات الطوارئ. |
7. Calls upon States, in particular within their respective national frameworks and in conformity with their international commitments in the field of human rights, to enhance their cooperation with a view to bringing terrorists to justice; | UN | 7- تطلب إلى الدول القيام، وبخاصة ضمن الأطر الوطنية لكل منها وبما يتمشى مع التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، بتعزيز تعاونها بغية تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛ |