That sequence had provided participants with valuable experience and insight. | UN | وقد أَكسب هذا التسلسل المشاركين خبرة وبُعد نظرٍ قيِّمَين. |
This is also the sequence followed by UNCTAD’s Trade Point programme, which has built its initial growth around e-mail (ETOs). | UN | وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني. |
Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. | UN | وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي. |
Countries need to determine the optimal sequencing of reforms and prioritize them. | UN | ويتعين على البلدان أن تحدِّد التسلسل الأمثل للإصلاحات وترتيبها حسب الأولوية. |
Reporting lines would be revised and staff members' responsibilities reprioritized to mitigate the impact on performance measures. | UN | وسيتم مراجعة التسلسل الإداري وإعادة ترتيب أولويات مسؤوليات الموظفين للتخفيف من أثر ذلك على مقاييس الأداء. |
The serial numbers of units involved, in blocks of consecutive numbers; | UN | `2` أرقام التسلسل للوحدات المعنية، في مجموعات من الأرقام المتعاقبة؛ |
As a consequence, doctrines of racial hierarchy were developed that facilitated the commercial and social exploitation of enslaved persons. | UN | ونتيجة لذلك تطورت مذاهب من التسلسل الطبقي العنصري كان من شأنها تسهيل الاستغلال التجاري والاجتماعي للأشخاص المستعبدين. |
Whatever sequence the general used to open this chamber no longer worked. | Open Subtitles | أياكان التسلسل الذي أستخدمه الجنرال لفتح هذه الغرفة لم يعد يعمل |
The sequence in which the elements are listed is not intended to imply any priority in their application. | UN | أما التسلسل الذي ترد فيه هذه العناصر فليس مقصوداً به أن ينطوي على أية أولوية في تطبيقها. |
The State party refuted these allegations and provided the exact sequence of the author son's arrest and placement in custody. | UN | وقد دحضت الدولة الطرف هذه الادعاءات وعرضت التسلسل الدقيق لعملية القبض عليه ووضعه رهن الاحتجاز. |
The State party refuted these allegations and provided the exact sequence of the author son's arrest and placement in custody. | UN | وقد دحضت الدولة الطرف هذه الادعاءات وعرضت التسلسل الدقيق لعملية القبض عليه ووضعه رهن الاحتجاز. |
This chapter explains the full sequence of SEEA monetary accounts. | UN | ويشرح هذا الفصل التسلسل الكامل للحسابات النقدية في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Why you're not following the chain of command. I don't follow you. | Open Subtitles | لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي |
The head of the unit is responsible for escalating a risk and escalation is done through the existing management chain. | UN | فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم. |
:: Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command | UN | :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي |
Those efforts must be focused on priority areas, with appropriate sequencing and coordination. | UN | ولا بد أن تركز تلك الجهود على المجالات ذات الأولوية، مع التسلسل والتنسيق المناسبين. |
This process has now begun, and it is now up to us to identify the appropriate sequencing of steps. | UN | وقد بدأت هذه العملية الآن، والأمر الآن يرجع إلينا لتحديد التسلسل المناسب للخطوات. |
These reporting lines were now incorporated in the Audit Charter, approved by the Board at its fifty-second session. | UN | وأصبح هذا التسلسل الإداري الآن جزءا من ميثاق مراجعة الحسابات، وأقره المجلس في دورته الثانية والخمسين. |
Same as at serial No. 28 above 8.7(iii) | UN | نفس ما ذُكِر في رقم التسلسل 28 الوارد أعلاه. |
hierarchy was not completely overlooked from the Commission's study, however. | UN | غير أن اللجنة لم تتجاهل في دراستها التسلسل الهرمي تجاهلاً تاماً. |
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: | UN | وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه: |
That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. | UN | وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين. |
The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. | UN | وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم. |
Such a clause falls to be distinguished from a “back to back” arrangement. | UN | 126- وهذا الشرط يختلف عن ترتيب " التسلسل " . |
The Unit has a secondary reporting line to the Special Representative. | UN | والوحدة مسؤولة من حيث التسلسل الإداري في المستوى الثاني أمام الممثلة الخاصة. |
We've extracted DNA from the baby and both parents, and the DNA samples have been prepared, so that we can load it into the sequencer, which will give us the genetic code of each. | Open Subtitles | استخرجنا الحمض النووي من الطفل وكلا الوالدين تم اعداد عينات الحمض النووي لذلك سنتمكن من تحميلها في التسلسل |
Yeah, we won't have to sneak around like bug people. | Open Subtitles | نعم، لن يكون علينا التسلسل بالأرجاء يإعتبارنا محاربي حشرات. لدينا وصول كامل. |
This is not sneaking into your friend's dorm room or a high school science lab. | Open Subtitles | هذا ليس التسلسل لغرفة صاحبك في السكن الجامعي أو معمل ثانوية |