40: Māori are encouraged to raise their concerns regarding the Treaty settlement negotiations process with officials and Ministers. | UN | 40: يُشجَّع الماوريون على طرح انشغالاتهم المتصلة بعملية مفاوضات التسوية بموجب معاهدة وايتانغي مع المسؤولين والوزراء. |
Under article 52, the Security Council encourages the development of pacific settlement of local disputes through regional arrangements. | UN | وبموجب المادة 52، يشجع مجلس الأمن الاستكثار من التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق التنظيمات الإقليمية. |
Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara | UN | إحراز تقدم نحو التوصل إلى التسوية الشاملة لمسألة الصحراء الغربية |
The adjustment is based on a post adjustment multiplier which is derived from a post adjustment index. | UN | وتُحسب التسوية باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل، وهو مشتقٌ من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
Reserve and regional currencies could also be used for international settlement. | UN | ويمكن أيضاً استخدام العملات الاحتياطية والإقليمية من أجل التسوية الدولية. |
Legislation is normally required to implement the settlement fully. | UN | ويلزم عادة صدور تشريع لتنفيذ التسوية تنفيذاً كاملاً. |
We should also give new impetus to the Darfur settlement process. | UN | وعلينا كذلك أن نعطي زخما جديدا لعملية التسوية في دارفور. |
While such an attitude may seem understandable, it does not help advance the cause of the peaceful settlement of disputes. | UN | ولئن كان من السهل تفهم هذا الموقف على ما يبدو، فإن ذلك لا يخدم قضية التسوية السلمية للمنازعات. |
This may include representing the victim of discrimination in settlement proceedings or, ultimately, in a court of law. | UN | وقد يشمل ذلك تمثيل ضحية التمييز في إجراءات التسوية أو في محاكم القانون في نهاية المطاف. |
Yet it must be clear to everyone that there is no reasonable alternative to the peaceful political settlement of conflicts. | UN | ومع ذلك، يجب أن يكون واضحاً للجميع أن ليس ثمة بديل معقول آخر سوى التسوية السياسية السلمية للنزاعات. |
The settlement was enacted only following the Maori representatives' report that substantial Maori support for the settlement existed. | UN | ولم تصبح التسوية نافذة إلا بعد إفادة ممثلي الماوريين بأن الدعم الماوري الكبير للتسوية ما زال قائما. |
H e also submits that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | ويقول أيضاً إن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
In this context, we reiterate our unwavering commitment to the peaceful settlement of all conflicts through negotiation. | UN | ومن هنا، نؤكد سياستنا الراسخة التي تعتمد على نهج التفاوض لتحقيق التسوية السلمية لجميع النزاعات. |
Legislation is normally required to implement the settlement fully. | UN | وعادة ما يلزم تشريع لتنفيذ التسوية تنفيذاً كاملاً. |
The focus is on resolving complaints by way of settlement, wherever possible. | UN | ويتم التركيز على معالجة الشكاوى عن طريق التسوية حيثما أمكن ذلك. |
This may include representing the victim of discrimination in settlement proceedings or, ultimately, in a court of law. | UN | وقد يشمل ذلك تمثيل ضحايا التمييز في إجراءات التسوية أو في محاكم القانون في نهاية المطاف. |
The High Peace Council was working to seize this opportunity and end the conflict through political settlement. | UN | وقد واصل المجلس الأعلى للسلام العمل لاغتنام هذه الفرصة وإنهاء النزاع عن طريق التسوية السياسية. |
The effect of this adjustment is a decrease in net advances issued; | UN | ويتمثل أثر هذه التسوية في حدوث نقصان في صافي السلف المقدمة؛ |
After adjustment by the consumer price index, the real annualized rate of return for the biennium was 7.1 per cent. | UN | وبعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية، يصبح العائد السنوي الحقيقي خلال فترة السنتين 7.1 في المائة. |
China has consistently striven for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue through diplomatic efforts and negotiations. | UN | وما برحت الصين تسعى دوماً إلى التسوية السلمية للمسألة النووية الإيرانية من خلال المفاوضات والجهود الدبلوماسية. |
UNOPS implemented a further control over new starters in the reconciliation process undertaken in the fourth quarter of 2013 | UN | ونَفّذ المكتب ضوابط إضافية فيما يتعلق بالمبتدئين الجدد في عملية التسوية الخاصة بالربع الأخير من عام 2013. |
It reiterated that realism and a spirit of compromise were essential to achieve progress in the negotiations. | UN | وأكد القرار مجددا أن التحلي بالواقعية والرغبة في التسوية أمر ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات. |
A suggestion was made that the ODR platform could provide simple methods for the neutral to formulate such reasons. | UN | وقُدّم اقتراح مفاده أنَّ منصّة التسوية يمكن أن تتيح أساليب بسيطة تُمكِّن المحايد من صوغ تلك الأسباب. |
It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. | UN | ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010. |
You cannot be serious. If we're gonna destroy Baal for you, why should we settle for anything less? | Open Subtitles | إذا كنت الشخص الذي سيدمر باال لأجلك لم ينبغى علينا التسوية في شئ اقل من هذا |
UNDP was not able to provide the Board with an indication of the age of the reconciling items. | UN | ولم يتمكن البرنامج الإنمائي من تزويد المجلس بما يدل على التواريخ التي ترجع إليها بنود التسوية. |
Yet it is only through political settlements that conflicts can be resolved. | UN | على أن الصراعات لا يمكن حلها إلا عن طريق التسوية السلمية. |
Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. | UN | وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي. |
Many debtor countries are fulfilling the conditions required of them by the international community, and it is imperative for creditors to fulfil their side of the arrangement expeditiously. | UN | وتستوفي كثير من البلدان المدينة الشروط التي يطلب منها المجتمع الدولي استيفاءها ومن اللازم أن يستوفي الدائنون الجانب الذي يعنيهم من التسوية على وجه السرعة. |
In this document that has been circulated as the Secretary-General's message, at the end there are two words: compromise and accommodation. | UN | ترد في نهاية هذه الوثيقة التي عممت كرسالة من الأمين العام، عبارتان، هما التسوية والتنازلات المتبادلة. |