However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. | UN | غير أنَّه لم يتسنَّ بعدُ استهلال عملية التشارك في المعلومات نفسها بواسطة أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت. |
partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. | UN | وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها. |
We committed ourselves in Copenhagen to cooperation for social development at all levels in a spirit of partnership. | UN | لقد التزمنا في كوبنهاغن بالتعاون من أجل التنمية الاجتماعية على جميع المستويات في روح من التشارك. |
So that you and I will share a dangerous secret | Open Subtitles | حتى يُمكننا بذلك أنا وأنت التشارك في سر خطير |
Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. | UN | :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى. |
Indeed, there was a lot of engagement at the working level. | UN | وبالفعل، كان ثمة قدر كبير من التشارك على مستوى العمل. |
National execution is the preferred programming modality in UNFPA, and the Fund recognizes the value of a participatory approach in evaluation. | UN | ويعد التنفيذ الوطني طريقة البرمجة المفضلة في الصندوق، ويقر الصندوق بقيمة النهج القائم على التشارك في التقييم. |
Hence, arrangements were in place, for instance, for the sharing of cleaning, information technology and security services. | UN | وبذلك كانت الترتيبات قائمة مثلاً من أجل التشارك في خدمات التنظيف وتكنولوجيا المعلومات وخدمات الأمن. |
Most forms of cooperation involve the sharing of information, which entails balancing investigative interests and the appropriate safeguards. | UN | وتقتضي معظم أشكال التعاون التشارك في المعلومات، مما يستتبع موازنة مصالح التحقيقات مع توفير الضمانات المناسبة. |
The sharing of public facilities and spaces, such as schools, youth or active ageing centres, is also used to promote opportunities for formal and informal dialogue across generations. | UN | كما يُستخدَم التشارك في المرافق والساحات العامة، ومنها مثلاً المدارس ومراكز الشباب أو مراكز المسنّين الناشطين، لتعزيز الفرص المتاحة للحوار الرسمي وغير الرسمي عبر الأجيال. |
Given the magnitude of the problem, the solutions are requiring shared responsibility, international solidarity and burden sharing. | UN | ونظراً لحجم المشكلة، تستلزم الحلول التشارك في المسؤولية، والتضامن الدولي، والتشارك في الأعباء. |
past year with regard to the sharing of needles or syringes among injecting drug users? | UN | ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
There is, however, more recognition of the need to switch from a unilateral imposition of social and environmental preferences to a partnership approach. | UN | غير أن ثمة تسليما بالحاجة إلى التحول من فرض أفضليات اجتماعية وبيئية من جانب واحد إلى اتباع نهج قائم على التشارك. |
:: To challenge the dominant paradigm of patriarchy to one of mutual partnership: | UN | التصدي للنمط الأبوي المهيمن للانتقال إلى نموذج قائم على التشارك: |
Executive Director, South Asia partnership International | UN | المدير التنفيذي لمنظمة التشارك الدولي لجنوب آسيا |
Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. | UN | ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية. |
Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. | UN | ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية. |
He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. | UN | وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة. |
Strategic engagement between the United Nations and the private sector is evolving. | UN | إن التشارك الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص آخذ في التطور. |
The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) fosters the use of participatory planning, research, and evaluation. | UN | ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة استخدام التخطيط والبحوث والتقييم القائمة على التشارك. |
Provide joint support for the establishment of coordinating mechanisms to implement human rights recommendations at the national level | UN | التشارك في تقديم الدعم لإنشاء آليات تنسيق من أجل تنفيذ توصيات حقوق الإنسان على المستوى الوطني؛ |
Other Governments, such as that of the United Kingdom, encouraged men and boys to engage positively with women in conflict situations. | UN | وشجعت حكومات أخرى، مثل حكومة المملكة المتحدة، الرجال والفتيان على التشارك مع النساء بروح إيجابية في حالات الصراع. |
partnering and networking have improved, for example, through such bodies as University Leaders for a Sustainable Future, International Association of Universities, and UNESCO. | UN | وقد تحسن مستوى التشارك والتواصل بفضل هيئات من قبيل هيئة القادة الجامعيين من أجل مستقبل مستدام، والرابطة الدولية للجامعات ومنظمة اليونسكو. |
The Commission also welcomed the proposal of the Governments of Peru and Thailand to jointly hold an international workshop on the matter. | UN | ورحبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند التشارك في عقد حلقة عمل دولية بشأن هذه المسألة. |
Since 1999, it had assisted several NGOs in their participation in the Council's high-level and general segments. | UN | فقد قدم المساعدة، منذ عام 1999، لعدة منظمات غير حكومية التشارك في جزئي المجلس الرفيع المستوى والعام. |
Most respondents favoured collaborative research and development activities, patent out-licensing and joint ventures over patent pooling and cross-licensing. | UN | وقد فضل معظم المجيبين أنشطة البحث والتطوير التعاونية والترخيص الخارجي لبراءات الاختراع والمشاريع المشتركة على التشارك في إجراءات الاختراع والاستفادة المتبادلة منها. |
(iii) cost-sharing with host countries of the UNIDO desks; | UN | `3` التشارك في التكاليف مع البلدان المستضيفة للمكاتب الفرعية؛ |
engagement with these partners will take place at central levels as well as in-country, depending on how the partner is organized. | UN | وسيتم التشارك مع هؤلاء الشركاء على مستويات مركزية وفي داخل البلدان أيضاً، رهنا بالطريقة التي ينظم بها الشريك نفسه. |