disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. | UN | ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها. |
The disposition of this trust should also be discussed with the donors. | UN | وينبغي أيضا مناقشة مسألة التصرف في هذا الصندوق الاستئماني مع المانحين. |
dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly | UN | التصرف في جميع الأصول المأذون بالتصرف فيها وتعديل سجل الأصول تبعاً لذلك |
Thus, a decision is required by the Assembly on the treatment of the remaining balance of $186,252. | UN | وعليه، مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في هذا الرصيد المتبقي البالغ 252 186 دولارا. |
For the sake of completeness, therefore, specific reference should be made to failure to act in respect of challenges. | UN | ولذلك، وسعيا إلى الكمال، ينبغي إضافة إشارة محددة للتقاعس عن التصرف في حالة المطالبة بذلك. |
disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property | UN | التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة |
This amendment, adopted in 2011, liberalizes contractual relationships concerning flat lease and strengthens the lessor's right of disposal significantly. | UN | يحرر هذا التعديل، المعتمد في عام 2011، العلاقات التعاقدية بشأن استئجار الشقق ويعزز حق المستأجر في التصرف في الملكية. |
Rationalizing the disposal of government-owned land as a future precaution; | UN | ترشيد التصرف في الأراضي الحكومية للحفاظ على الاحتياطات المستقبلية؛ |
:: The Assets disposal Unit will be dissolved with its human resources redeployed within sections of the Department of Administration; | UN | :: ستلغى وحدة التصرف في الأصول وتنقل الموارد البشرية التابعة لها ضمن الأقسام الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الإدارية؛ |
The administration includes disposal with the property within the frame of its regular functioning, unless otherwise stated. | UN | وتشمل الإدارة التصرف في الممتلكات في إطار وظيفتها العادية، ما لم ينص على غير ذلك. |
In all these situations, encumbered assets may generate other property for the grantor even without a disposition of these assets. | UN | وفي كل هذه الحالات، يمكن أن تولّد الموجودات المرهونة ممتلكات أخرى للمانح حتى بدون التصرف في هذه الموجودات. |
I need you to tell me the exact disposition of that package. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تقول لي بالضبط التصرف في تلك الحزمة. |
disposition of assets of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
There are also measures to punish those who try to dispose of the old cash clandestinely. | UN | وكانت هناك أيضاً تدابير لمعاقبة من يحاولون التصرف في العملة القديمة بطريقة سرية. |
The Mission plans to dispose of 24,040 items of inventory valued at approximately $69.7 million. | UN | وتعتزم البعثة التصرف في 040 24 صنفا من المخزون تبلغ قيمتها حوالي 69.7 مليون دولار. |
(a) The treatment of the interest income earned from the investment of funds, net of bank charges, exchange gains and losses is governed by agreements with donors. | UN | (أ) التصرف في الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار الأموال، والصافية من الرسوم المصرفية، ومكاسب وخسائر صرف العملة، يخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة. |
57. She would have to consult with officials in her country's capital before she could provide the Committee with any information regarding the treatment of post-divorce earnings. | UN | 57 - وأضافت أنها ستحتاج إلى أن تستشير المسؤولين في عاصمة بلدها قبل أن تقدم إلى اللجنة أية معلومات تتعلق بطريقة التصرف في الدخل المحرز بعد الطلاق. |
The same principle applies to the disposition or disposal of assets of peacekeeping operations, which are also governed by these regulations and rules. | UN | ويسري المبدأ نفسه على التصرف في أصول عمليات حفظ السلام وتصريفها التي تخضع بدورها لهذه اللوائح والقواعد. |
There is no full understanding of how to act in case there is a necessity to investigate a possible use of bioweapons. | UN | فليس هناك فهم تام لكيفية التصرف في حالة وجود ضرورة تدعو إلى التحقيق بشأن استخدام محتمل لأسلحة بيولوجية. |
The main concern from the waste management standpoint is that any intended safeguards measures should not impair the safety of the waste management system. | UN | والشاغل الرئيسي من حيث التصرف في النفايات هو أن أي تدابير رقابية معتزمة ينبغي أن لا تخل بأمان نظام التصرف في النفايات. |
Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. | UN | وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني. |
This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. | UN | وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة. |
These include an action in negligence against the Commonwealth, for misfeasance in public office, for battery and assault. | UN | وتشمل هذه الدعاوى دعوى الإهمال ضد الكومنولث، ودعوى إساءة التصرف في منصب عام، ودعوى الاعتداء بالضرب. |
We behave in the workplace now, don't we? | Open Subtitles | أصبحنا نحسن التصرف في مقر العمل الآن، صحيح؟ |