| The latter statement did however not appear in the television broadcast. | UN | غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني. |
| The latter statement did however not appear in the TV broadcast. | UN | غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني. |
| Also, one is limited to the time allocated on the permit. | UN | كما أن على اﻹنسان أن يلتزم بالوقت المبين على التصريح. |
| Without even attempting to report in or get the proper authorization. | Open Subtitles | بدون حتى محاولة تقديم تقرير أو الحصول على التصريح اللازم؟ |
| The country should seize the opportunity to rejoin the international community by making a declaration without further delay. | UN | وينبغي للبلد أن يغتنم الفرصة للعودة إلى المجتمع الدولي بتقديم لهذا التصريح دون مزيد من التأخير. |
| Security clearance Certificates are documents issued by the Royal Bhutan Police to attest that the concerned individual has no criminal record. | UN | إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي. |
| I must press for permission... if it becomes necessary... to blow up the bridges at Arnhem and Nijmegen. | Open Subtitles | لا بد أن أحصل على التصريح إذا كان ذلك ضروريا لنسف الجسور في أرنهيم و نيجمن |
| This statement was made to the Berlin court trying the case. | UN | وقد أدلى بهذا التصريح أمام محكمة برلين الناظرة في القضية. |
| The statement reportedly amounted to an annexation of the settlement to Israel. | UN | وأفيد بأن هذا التصريح كان بمثابة ضم هذه المستوطنة إلى إسرائيل. |
| It behooves me here to refer to the statement above that the veto has become a hard fact. | UN | يهمني أن أشير الى ما ورد في التصريح أعلاه من أن حق النقض أصبح حقيقة قاسية. |
| A denial of a permit is not limited to the grounds set out in article 19, paragraph 3. | UN | كما أن رفض منح التصريح لا يتوقف على الأسباب الواردة في الفقرة 3 من المادة 19. |
| Everyone knows you get a permit before you get a licence. | Open Subtitles | الجميع يعلم أنكِ تحصلين على التصريح قبل الحصول على الرخصة |
| During the 10-year validity period of his residence permit, no identification problems arose. | UN | وخلال مدة صلاحية التصريح التي تدوم عشرة أعوام، لم يواجه أية مشاكل فيما يخص التعرف على الهوية. |
| It was up to local authorities to decide whether authorization for an event should be granted, in light of the region's context, traditions and public opinion. | UN | وتتخذ السلطات المحلية القرارات بشأن منح التصريح بإجراء مسيرة، وفقا للسياق والتقاليد والرأي العام في المنطقة المعنية. |
| Furthermore, searches required the authorization of a superior officer and were authorized only to the extent necessary to prevent acts of terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يستدعي التفتيش تصريحاً من أحد كبار الضباط، ولا يصدر التصريح سوى لمنع الأعمال الإرهابية. |
| Those who refuse to sign the declaration are allegedly immediately taken to custody without any inquiry or trial. | UN | ويزعم أن من يرفض منهم التوقيع على التصريح يسجن على الفور دون أي تحقيق أو محاكمة. |
| If you get proper clearance, I will give you a tour myself. | Open Subtitles | إذا حصلت ِ على التصريح المناسب , سأعطيك ِ جولة بنفسي |
| What will the government get if you get the permission? | Open Subtitles | على ماذا ستحصل الحكومه اذا حصلت انت على التصريح |
| Part-time workers can be authorized to pay voluntary contributions, upon request, in order to integrate their contribution records. | UN | ويمكن التصريح للعاملين لبعض الوقت بدفع مساهمات اختيارية، عند الطلب، بغية دعم سجلات المساهمات الخاصة بهم؛ |
| The Decree also stipulates that the Superintendent of Private Vigilante and Security Groups may not authorize such services in zones of conflict. | UN | وينص المرسوم أيضا على أنه يجوز لمدير مجموعات الحراسة الخاصة واﻷمن الخاص عدم التصريح بإقامة هذه الخدمات في مناطق النزاع. |
| The law also established a very strict procedure to be followed before a person was declared missing and cases of missing persons were also very few and far between. | UN | وينص القانون أيضاً على إجراء صارم جداً يجب تطبيقه قبل التصريح باختفاء شخص، كما أن حالات الاختفاء نادرة جداً. |
| Was she able to state any relationship with me? | Open Subtitles | هل كانت قادرة على التصريح بأي علاقة معي؟ |
| (iii) The signature, full name, appointment and full contact details of the authorizing individual are clearly visible on the end-user certificate; | UN | ' 3` كان توقيع الشخص مُصدِر التصريح واسمه الكامل ومنصبه وكل معلومات الاتصال به بارزة بوضوح في شهادة المستعمل النهائي؛ |
| Tower confirms one runway has now been cleared to allow landings from incoming flights from London, Athens and Brussels. | Open Subtitles | برج المراقبة أعلمنا أن أحد الممرات قد تم التصريح بالهبوط به للطائرات القادمة من لندن،أثينا و بروكسل |
| I'll pour him a glass myself if he can get us a warrant before noon. | Open Subtitles | ساصب له كاسا بنفسي اذا اعطانا التصريح قبل الظهيرة |
| As has been stated and announced in Tokyo, my Government is going to Oslo as a full participant, and this is in order to support the noble endeavours of the Ottawa Process. | UN | وكما تم التصريح به وإعلانه في طوكيو، ستتجه حكومة بلدي إلى أوسلو كشريك كامل من أجل دعم المساعي النبيلة لعملية أوتاوا. |