This instrument allows legal cooperation on countering terrorism and terrorist financing. | UN | ويتيح هذا الصك التعاون القانوني في مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
Advocate assessor in international legal cooperation, Ministry of Foreign Affairs | UN | مستشار قانوني في مجال التعاون القانوني الدولي، وزارة الخارجية |
Head, International legal cooperation, Attorney General's Office | UN | رئيس التعاون القانوني الدولي في مكتب المدعي العام |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
Progress has also been made in legal cooperation in the Caribbean. | UN | وأحرز تقدم أيضا في مجال التعاون القانوني في منطقة الكاريـبي. |
In addition, the Ministers agreed to enhance legal cooperation in drug-related matters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الوزراء على تعزيز التعاون القانوني في المسائل المتصلة بالمخدرات. |
States must work to prevent the financing and preparation of terrorist acts by improving legal cooperation and the exchange of information between police and financial intelligence units. | UN | ويجب أن تعمل الدول أيضا على منع تمويل الأعمال الإرهابية والتحضير لها عبر تحسين التعاون القانوني وتبادل المعلومات بين وحدات الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية. |
With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. | UN | وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية. |
Other speakers referred to successfully completed cases in which available international legal cooperation had allowed the return of assets to requesting States. | UN | وأشار متكلمون آخرون إلى قضايا أُكملت بنجاح، حيث يسّر التعاون القانوني المتاح إعادة الموجودات إلى الدول الطالبة. |
Recognizing the importance of international legal cooperation in efforts to combat all forms of transnational organized crime, | UN | إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Junior Expert, International legal co-operation and European Affairs Directorate, Ministry of Justice | UN | خبير مبتدئ في مديرية التعاون القانوني الدولي والشؤون الأوروبية، وزارة العدل |
:: Uruguay is urged to render operational and adequately resource the central authority's criminal legal cooperation section in order to strengthen the provision of mutual legal assistance. | UN | تُحَثُّ أوروغواي على جعل قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي التابع للسلطة المركزية جاهزاً للعمل وعلى تزويده بالموارد الكافية، تدعيماً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Special adviser on juridical and judicial cooperation | UN | مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي |
(xi) Seminar on court management and judicial independence organized in the framework of the programme for the juridical cooperation of the Council of Europe with the Central and Eastern European countries (Trencianske Teplice, Slovakia, 4–6 September 1996); | UN | ' ١١ ' حلقة دراسية عن إدارة المحاكم واستقلال السلطة القضائية نظمت في إطار برنامج التعاون القانوني بين المجلس اﻷوروبي وبلدان اوروبا الوسطى والشرقية )ترنسياسكي تبليس، سلوفاكيا، ٤-٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦(؛ |
In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel. | UN | في الكاميرون، لا يُشترط للاستجابة لطلب التعاون القانوني في مجالي التحقيقات والمقاضاة إلا تلقي طلب عن طريق القنوات الدبلوماسية |