"التعايش مع" - Translation from Arabic to English

    • live with
        
    • living with
        
    • coexist with
        
    • deal with
        
    • coexistence with
        
    • cope with
        
    • cohabitation with
        
    • coexisting with
        
    • live alongside
        
    • to co-exist with
        
    I can live with that if it's me, but not you. Open Subtitles أستطيع التعايش مع ذلك لو كنت أنا، لكن ليس أنت
    She couldn't live with herself... and everything fell apart. Open Subtitles لم تستطع التعايش مع نفسها وكل الأشياء تداعت.
    No, I won't be able to live with myself if I don't. Open Subtitles لا، لن أكون قادرًا على التعايش مع نفسي إذا لم اذهب.
    living with Risk: A global review of disaster reduction initiatives, International Strategy for Disaster Reduction, 2004, vol. I UN التعايش مع المخاطر: دراسة شاملة لمبادرات الحد من الكوارث، الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، 2004، المجلد الأول
    Our survival depends on the wise choices of how we coexist with Mother Earth. UN ويتوقف بقاؤنا على حكمة اختياراتنا لكيفية التعايش مع أمنا الأرض.
    Oh, yeah. I figured you could never live with that. Open Subtitles أجل، تراءى لي أنّك تعجز عن التعايش مع ذلك.
    Who could live with that for seven years and not feel superior? Open Subtitles من يمكنه التعايش مع هذا لـ7 سنوات وألا تشعرين بالإستعلاء ؟
    A person can live with anything if they don't think too hard. Open Subtitles الشخص يستطيع التعايش مع أي شيء إذا لم يشغل تفكيره به
    - Oh, I'm sure she'll learn to live with it. Open Subtitles أنا واثقة بأنه في وسعها التعلم التعايش مع ذلك
    We've learned to live with Webster. He's like the common cold: Open Subtitles يجب ان تتعلمي التعايش مع ويبستر انه مثل البرد الشائع
    Man, I don't know how you can live with yourself. Open Subtitles يارجل، أنا لا أعرف كيف يمكنك التعايش مع نفسك.
    I couldn't live with myself if anything bad happened to you, dad. Open Subtitles لن أتحمل التعايش مع نفسي إذا وقع مكروه لك، يا أبي
    Yeah, I think we just got to live with the TSA. Open Subtitles نعم, اظن ان علينا بس التعايش مع هيئة امن المراحيض
    live with yourself? Knowing all the bad things you've done. Open Subtitles التعايش مع نفسك مع علمك بكلّ الشرور التي فعلتها.
    But it's not life-threatening, and there's no cure, so he's just gonna have to learn to live with it. Open Subtitles لكنه لا يهدد حياته, و لا يوجد له علاج, لذا فعليه أن يتعلم التعايش مع ذلك فحسب
    That situation victimizes both communities, including the Turkish Cypriot population, which has to live with the overbearing presence of the Turkish occupation troops in an environment of repression and the stifling of free expression. UN ويشكل ذلك الوضع اعتداء على كلتا الفئتين، بما في ذلك السكان القبارصة الأتراك الذين يتعين عليهم التعايش مع الوجود التسلطي لقوات الاحتلال التركية في جو من القمع وتقييد حرية التعبير.
    Nevertheless, the route to achieving this is likely to imply having to live with high unemployment for some years to come. UN غير أن الطريق إلى تحقيق ذلك قد ينطوي على وجوب التعايش مع ارتفاع نسبة البطالة لعدة سنوات قادمة.
    We can, of course, live with decisions that have already been taken and are ready to work on the basis of the programme work that has already been adopted. UN ويمكننا، بطبعة الحال، التعايش مع قرارات سبق اتخاذها ولدينا الاستعداد للعمل على أساس برنامج العمل الذي تم اعتماده.
    living with fear or coexisting with terror for generations should not be the preferred option, nor is it a smart choice. UN وينبغي ألا يكون العيش مع الخوف أو التعايش مع الإرهاب لأجيال الخيار المفضل، كما أنه ليس خيارا ذكيا.
    Our message to the concerned parties has not changed: there is no alternative to peace, and we cannot coexist with violence. UN إن رسالتنا الى اﻷطراف المعنية لم تتغير، فليس هناك بديل للسلام، ولا يمكن لنا التعايش مع العنف.
    Yeah, I can deal with that amount. Open Subtitles أجل , يمكنني التعايش مع هذا المبلغ كم قلت 63 ألفاً ؟
    ...taken their time adopting a policy of coexistence with the medfly'cause that's the only realistic course open to us. Open Subtitles أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا
    It deceives people into believing they can cope with life. Open Subtitles فهو يضلل الناس بالإعتقاد بأنه يمكنهم التعايش مع الحياة
    They accommodate the elderly deprived of family or facing difficulties in cohabitation with their families. UN وتأوي هذه المؤسسات المسنين الذين ليست لهم أسر أو الذين يواجهون صعوبات في التعايش مع أسرهم.
    Another important thing that I would like to point out is the importance of coexisting with nature, because human life is not possible without Mother Earth. UN والأمر الآخر المهم الذي أود الإشارة إليه هو أهمية التعايش مع الطبيعة لأن حياة البشرية غير ممكنة من دون أمِّنا الأرض.
    65. For a nation State that seeks to live alongside others, the above-mentioned actions, in defiance of the sovereignty of other States and the rights of foreign nationals guaranteed under international law, are exceptional. UN 65- وإن اتخاذ دولة وطنية تسعى إلى التعايش مع غيرها الإجراءات المذكورة آنفاً التي تنتهك سيادة دول أخرى وحقوق رعايا أجانب يكفلها القانون الدولي هو أمر غير عادي.
    It originated from this deep-rooted hostility, which denies our system and refuses to co-exist with my country. UN وقد نشأت أصلا من العداء العميق الجذور الذي ينكر نظامنا ويرفض التعايش مع بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more