"التعقيب" - Translation from Arabic to English

    • comment
        
    • Cassation
        
    • feedback
        
    • commenting
        
    • tracking
        
    The members of the House, as a whole, have the right to comment on the Government's manifesto. UN ولأعضاء المجلس ككل التعقيب على بيان الحكومة.
    Please comment and explain to whom the pardon applies. UN فيُرجى التعقيب على هذه المعلومات وبيان من يستفيد من العفو.
    All these courts are subject to the authority of a single body, the Court of Cassation in Tunis. UN وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس.
    The rulings handed down by the Court of Cassation are deemed res judicatae and are consequently not subject to appeal. UN وللقرارات التي تصدر عن محكمة التعقيب حجية الأمر المقضي به أي أنها لا تقبل الطعن فيها.
    Evaluation reports and feedback mechanisms have an impact on all strategic objectives, programmes and subprogrammes. UN وتمارس تقارير التقييم وآليات التعقيب تأثيرا على جميع الأهداف الاستراتيجية والبرامج والبرامج الفرعية.
    In commenting on the report before us today, I shall limit myself to three topics. UN ومن باب التعقيب على التقرير المعروض علينا اليوم سأقصر ملاحظاتي على ثلاثة مواضيع.
    Please comment in the light of article 19 of the Covenant. UN فيُرجى التعقيب على هذه المعلومات في ضوء المادة 19 من العهد.
    However, we take note of that comment and will pass it on to the new President of the General Assembly. UN وعلى أية حال، فإننا نحيط علما بهذا التعقيب وسنحيله إلى الرئيس الجديد للجمعية العامة.
    So I would ask representatives to comment on both proposals, because they are interlinked. UN وبالتالي أطلب من الممثلين التعقيب على كلا المقترحين، لأنهما مترابطان.
    But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning. UN ويشرفني مع ذلك أن يكون سفير المملكة المتحدة الموقر قد اختار التعقيب على بياننا هذا الصباح.
    Let me just comment that this is a compilation of the proposal of the Non-Aligned Movement and the United States proposal. UN وأود مجرد التعقيب بأن في هذا جمع بين اقتراح حركة عدم الانحياز واقتراح الولايات المتحدة.
    I would now like to briefly comment on some of the points that you have raised in your letter: UN وبعد، فإنني أود التعقيب بإيجاز على بعض النقاط التي أثرتموها في رسالتكم:
    Following the decision of the district court, the persons in question applied to the court of Cassation in Baku against the decision; that case has not yet been decided. UN وعقب صدور قرار محكمة المحافظة، طعنوا فيه أمام محكمة التعقيب في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن.
    Mr. Mejri's lawyer submitted his case to the court of Cassation of Tunis. UN ورفع محامي السيد الماجري قضيته أمام محكمة التعقيب بتونس العاصمة.
    On 25 April 2013, the court of Cassation allowed a request from Mr. Mejri to withdraw his appeal. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2013، قبلت محكمة التعقيب طلب السيد الماجري بسحب استئنافه أمام المحكمة.
    The Court of Cassation has also reaffirmed the absolute equality of parents when it comes to awarding custody of children from mixed marriages. UN ولقد أكدت محكمة التعقيب أيضاً على المساواة المطلقة بين الأبوين لدى منحهما الحضانة على الأولاد الذين نتجوا عن الزيجات المختلطة.
    284. Ms. Nasraoui and the Public Ministry have submitted their case to the Court of Cassation. UN 284- ورفعت السيدة نصراوي، وكذلك النيابة العامة، دعوى أمام محكمة التعقيب.
    Another important focus is eliciting systematic feedback from the Department of Public Information's diverse audiences. UN ويعد التماس التعقيب المنتظم لجمهور الإدارة المتنوع الفئات محورا هاما آخر من محاور التركيز.
    As part of this process, NDCs, which use the products and services of the IDC, meet in annual workshops to provide their feedback. UN وفي إطار هذه العملية، تجتمع مراكز البيانات الوطنية التي تستعمل منتجات وخدمات مركز البيانات الدولي، في حلقات عمل سنوية من أجل التعقيب.
    The creation of feedback instruments in respect of national, regional and international policymaking could lead to the design of better-integrated response measures. UN ويمكن أن يؤدي خلق أدوات التعقيب على عملية صنع القرارات الوطنية والإقليمية والدولية إلى تصميم تدابير استجابة أكثر تكاملا.
    Well, it does so little good, my lord, that it's not worth commenting on. Open Subtitles حسناً، الحكومة تقوم بالقليل من الأمور الجيدة، يا سيدي والتي لا يستحق التعقيب عليها إطلاقاً
    Begin searching the entire fleet for tracking devices. Open Subtitles إبدأ البحث فى الأسطول بأكمله عن أدوات التعقيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more