"التعليم على" - Translation from Arabic to English

    • education at
        
    • education on
        
    • education to
        
    • the education
        
    • education for
        
    • education is
        
    • education in
        
    • of education
        
    • learning
        
    • be educated
        
    • educational
        
    • education of
        
    - encountering problems with education at the appropriate level UN :: مواجهتهم للمشاكل في التعليم على المستوى المناسب.
    In many countries, private schools have also played an important complementary role in improving access to education at all levels. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    In many countries, private schools have also played an important complementary role in improving access to education at all levels. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    The effects of these interruptions in education on women and girls become visible only in the long term. UN ولا تظهر النتائج الناجمة عن هذا الانقطاع عن التعليم على النساء والفتيات إلا في اﻷجل الطويل.
    The Ministry of education has been working on a textbook on human rights education to be used in schools. UN وتتوفر وزارة التعليم على العمل في إعداد كتاب مدرسي عن تعليم حقوق الإنسان سيجري استخدامه في المدارس.
    the education Code provides for three sex education classes per year. UN ينص قانون التعليم على عقد ثلاثة اجتماعات سنوية للتربية الجنسية.
    Explain how far they ensure equal access to education for men and women. UN ويرجى بيان مدى ضمان هذه البرامج لحصول الرجال والنساء على التعليم على قدم المساواة.
    In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. UN الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات.
    Fostering education at all levels has thus been at the heart of the development agenda from the very beginning. UN وبالتالي، أصبح تعزيز التعليم على جميع المستويات، في صميم جدول أعمال التنمية منذ البداية.
    This indicated the need to improve education at primary levels for both sexes to reduce repetition and drop out rates in the future. UN وهذا يبين الحاجة إلى تحسين التعليم على المستوى الابتدائي بالنسبة إلى الجنسين لخفض معدلات التخلف والتسيب في المستقبل.
    The Government should also clarify whether it offered education at the kindergarten level. UN وينبغي للحكومة أيضا أن توضح ما إذا كانت توفر التعليم على مستوى رياض الأطفال.
    With limited opportunities for continuation with education at secondary level many parents find that the option for the girls is to get married. UN ومع الفرص المحدودة لمواصلة التعليم على المستوى الثانوي، يرى العديد من الآباء أن الزواج هو الخيار الذي يبقى أمام بناتهم.
    Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    No child is denied its right to education on the grounds of belonging to a minority. UN ولا يُرفض لأي طفل حقه في التعليم على أساس الانتماء إلى أقلية.
    Agreement with education on establishment of Dili Polytechnic UN √ الاتفاق مع وزارة التعليم على إنشاء كلية ديلي للتقنيات المتعددة
    The overall gender strategy for ECBP is based on mainstreaming gender in all activities undertaken by the Programme and in assisting the Department of education to mainstream gender in its work. UN وتقوم الاستراتيجية الجنسانية العامة لبرنامج بناء القدرات في مجال التعليم على تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرنامج، وفي مساعدة إدارة التعليم على تعميم هذا المنطور في عملها.
    In my country, the inclusion of youth in the education system is guaranteed at all levels. UN ويكفل في بلدي إشراك الشباب في نظام التعليم على جميع المستويات.
    Cambodia's commitment to providing education for all must be a commitment to quality education, as acknowledged in the Government's Education Sector Support Plan. UN ويجب أن يكون التزام كمبوديا بتوفير التعليم للجميع التزاماً بضمان جودة التعليم على النحو المسلم به في خطة الحكومة الرامية إلى دعم قطاع التعليم.
    The equal access of boys and girls to education is one of the principal challenges for the Salvadoran State. UN تشكل إمكانية حصول الفتيان والفتيات على التعليم على نحو متساو إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها دولة السلفادور.
    vii. Article 17 obligates the government to improve education in all levels. UN ' 7` وتلزم المادة 17 الحكومة بتحسين التعليم على كافة المستويات؛
    As already indicated, the sustainability of financial support is crucial for the adequate functioning of education systems. UN وكما سبق بيانه، تعد استدامة الدعم المالي بالغة الأهمية لعمل نظم التعليم على النحو المناسب.
    The breakdown by branch of learning is as follows. UN وهن يتوزعن حسب فروع التعليم على النحو التالي:
    35. School programmes in many countries today recognize that persons with disabilities can best be educated within the general education system. UN ٥٣- تعترف البرامج المدرسية في كثير من البلدان اليوم بأن المعوقين يمكن أن يحصلوا على التعليم على خير وجه ضمن نظام التعليم العام)٤٣(.
    It aims at increasing access to educational opportunities for everyone at all levels of the system. UN ويرمي إلى زيادة حصول كل فرد على فرص التعليم على جميع مستويات النظام.
    The State of Benin is aware of the importance of education in general, and education of women and girls in particular, to a country’s development. UN تدرك دولة بنن مكانة التعليم على نحو عام وتعليم النساء والبنات على نحو خاص في إطار تنمية البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more