While some progress has been made, many developing countries are still far from achieving their development goals. | UN | ومع أنّ بعض التقدم قد أحرز، فإن العديد من البلدان النامية لا تزال بعيدة عن تحقيق أهدافها الإنمائية. |
We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. | UN | ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي. |
The High Representative notes that significant progress has been made since the Second Forum. | UN | ويذكر الممثل السامي أن قدرا كبيرا من التقدم قد أُحرز منذ المنتدى الثاني. |
While difficulties had been encountered in implementing those policies and health policies for indigenous communities, progress had been made. | UN | وقال إن الصعوبات قد صودفت عند تنفيذ تلك السياسات والسياسات الصحية للشعوب الأصلية، ولكن التقدم قد تحقق. |
Such progress, had it really been made in such a short period of time, would no doubt be an amazing feat. | UN | ولو كان هذا التقدم قد أحرز بحق في مثل هذه الفترة الزمنية القصيرة لكان ذلك بدون شك عملا مذهلا. |
The review and appraisal of the implementation of the Copenhagen commitments since 1995 have shown that some progress has been achieved; however, it has been uneven, and further initiatives are required. | UN | لقد أظهر استعراض وتقييم تنفيذ التزامات كوبنهاغن منذ عام 1995 أن قدرا من التقدم قد أحرز؛ بيد أنه لم يكن متكافئا، وثمة ضرورة إلى اتخاذ المزيد من المبادرات. |
It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن هذا التقدم قد أحرز بفضل مشاركة بلدان المنطقة فيه مشاركة نشطة. |
The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. | UN | ويشير إعلان نيوكاسل الذي صدر عن المؤتمر إلى أن وعد ريو على الرغم من أنه لم يتحقق فإن بعض التقدم قد أحرز. |
While some good progress has been made here and there, the overall situation across the continent -- where one fourth of all people living below the poverty line live -- remains alarming in many ways. | UN | ومع أن شيئا لا بأس به من التقدم قد أحرز هنا وهناك، فإن الحالة العامة في أنحاء القارة، حيث يعيش ربع مجموع السكان دون خط الفقر، ما زالت مروعة من أوجه عديدة. |
Much still needs to be done to achieve language parity, but progress has been made, as demonstrated by the latest statistics. | UN | ولا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق التكافؤ بين اللغات، غير أن بعض التقدم قد أحرز، كما يتبين من الإحصاءات الأخيرة. |
The CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
The CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. | UN | وقد قام مجلس أوروبا برصد حالة حقوق الإنسان ويبدو أن قدراً من التقدم قد أحرز في هذا المجال. |
We must acknowledge that our lack of progress has cost lives and will cost more. | UN | وعلينا أن نسلم بأن عدم التقدم قد كلفنا أرواحا وسوف يكلف المزيد من الأرواح. |
Even so, progress has been more marked on debt relief than on official development assistance and trade. | UN | وكان التقدم قد لوحظ في مجال تخفيف عبء الدين أكثر منه في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة. |
My delegation recognizes that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويدرك وفدي أن شيئا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
OIOS noted that, with the integration of the United Nations Development Group (UNDG) into the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), some progress had been made in that direction. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الاتجاه عبر إدراج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. | UN | بيد أن بعض أعضاء اللجنة لاحظ أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به. |
The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. | UN | ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات. |
We welcome the fact that some progress was made during the fifty-second session. | UN | ونحن سعداء ﻷن بعض التقدم قد تحقـق خـلال الـدورة الثانيـة والخمسين. |
Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, | UN | وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء، |
In the light of the current financial crisis, that progress might come to an end. | UN | وعلى ضوء الأزمة المالية الراهنة، فإن هذا التقدم قد يتوقف. |
We recognize that progress may not be quick, but it will be important to ensure in the coming years that the Register not only maintains but also builds on the profile that it has achieved. | UN | ونقر بأنه على الرغم من أن التقدم قد لا يكون سريعا، فإن من المهم العمل في السنوات القادمة على ضمان لا مجرد احتفاظ السجل بالصورة التي بلغها بل ضمان تطويره لها كذلك. |
True, progress has been made in certain regions, but that progress is not sufficient. | UN | صحيح أن بعض التقدم قد أحرز في بعض المناطق، غير أنه غير كاف. |
Contrasting these goals of Agenda 21 with business performance, one concludes that there has been progress. | UN | وبمقارنة هذه اﻷهداف لجدول أعمال القرن ٢١ بأداء اﻷعمال، يستنتج المرء بأن التقدم قد تحقق. |