"التنسيب" - Translation from Arabic to English

    • placement
        
    • placements
        
    • emplacement
        
    • assignment
        
    • recruitment
        
    Organizations would therefore have to take account of the resources that would be required in connection with voluntary separations and placement efforts. UN ومن ثم، فسيتعين على المنظمات أن تأخذ في الحسبان الموارد التي ستلزم فيما يتصل بحالات إنهاء الخدمة الطوعي وجهود التنسيب.
    placement needs to be separated from promotion in many instances. UN ويتعين فصل التنسيب عن الترقية في كثير من الحالات.
    Back then, I never even used to think that I would probably ever even get out of being in institutional placement. Open Subtitles آنذاك، لم أكن حتى كانوا يعتقدون أنني ربما من أي وقت مضى حتى الخروج من الوجود المؤسسية في التنسيب
    -[Gale] Universal put us in touch with a product placement company. Open Subtitles وضع العالمي الولايات المتحدة على اتصال مع شركة المنتجات التنسيب.
    Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. UN وفي نهاية المطاف، يرتهن التنسيب الملائم لموارد التحقيق إلى موقع التحقيقات وحجمها وطبيعتها وتعقيدها.
    Thus far, 300 placement actions have resulted from those initiatives. UN وقد نتج عن هذه المبادرات إلى الآن 300 إجراء من إجراءات التنسيب.
    Reference had been made to agreements finalized for professional training service and the public placement system. UN وقد جرت الإشارة إلى اتفاقات وُضعت في صورتها النهائية تتعلق بخدمات التدريب الفني ونظام التنسيب في الوظائف الحكومية.
    The job placement of graduates of vocational-technical and higher education institutions remains an acute problem. UN ولا يزال التنسيب الوظيفي لخرّيجي المؤسسات المهنية والتقنية ومؤسسات التعليم العالي يمثل مشكلة حادة.
    :: two-week orientation at Staff College and United Nations Logistics Base at beginning of placement UN :: برنامج توجيهي لمدة أسبوعين في كلية الموظفين وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في بداية التنسيب
    Final placement decisions would be made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management centrally. UN وسيتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية مركزياً قرارات التنسيب النهائية.
    However, the main reason for delays in placement was a dearth of suitable vacancies caused by budget constraints at that time. UN غير أن السبب الرئيسي لحدوث تأخير في التنسيب هو ندرة الشواغر المناسبة بسبب الموارد المحدودة في الميزانية وقتئذ.
    The need for such temporary placement is usually prompted by the requirements of the approved programme of activities. UN ويكون الدافع عادة وراء الحاجة إلى هذا التنسيب المؤقت هو متطلبات برنامج الأنشطة المعتمد.
    The exceptions to automated placement are processed manually when the post level does not correspond to the staff member's grade. UN أما الاستثناءات من التنسيب الآلي فإنها تجري يدويا عندما لا تقابل رتبة الوظيفة درجة الموظف.
    The sex of a person is taken into account only in job placement and employment in categories of jobs in which female labour is prohibited. UN ولا يؤخذ جنس الشخص في الاعتبار إلا في التنسيب الوظيفي وفي التوظيف في فئات اﻷعمال التي يحظر فيها عمل المرأة.
    General Service placement and promotion UN التنسيب والترقية في وظائف فئة الخدمات العامة
    Applied to employment centre with a problem of job placement Placed in employment UN تقدمت بطلب إلى مركز عمل ولديها مشكلة في التنسيب في عمل
    The working group is mandated to take stock of the contractual practices of the temporary placement industry and suggest social protection measures. UN والفريق العامل مكلف بحصر الممارسات التعاقدية في ميدان التنسيب المؤقت واقتراح تدابير للحماية الاجتماعية.
    The Committee expects that every effort will be made to ensure prompt placement of successful candidates. UN وتتوقع اللجنة ألا يُدّخر أي جهد لكفالة التنسيب السريع للمرشحين الناجحين.
    Better access to vocational training, counselling and job placement programmes is essential as well. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تحسين سبل الاستفادة من التدريب المهني والإرشاد وبرامج التنسيب.
    placements are to be effected within one month of completion of the process. UN وسوف تنفذ عمليات التنسيب في خلال شهر واحد من إنجاز هذه العملية.
    :: emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 27 military contingent personnel, 203 military observers and 6 United Nations police officers UN :: التنسيب والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوام يبلغ متوسطه 27 من أفراد الوحدات العسكرية و 203 من المراقبين العسكريين و 6 من ضباط شرطة الأمم المتحدة
    It was however important to ensure that staff returning from mission assignment were placed immediately against an established post within their occupational network. UN غير أنه من المهم أن يُضمن للموظفين العائدين من البعثات التنسيب الفوري في إحدى وظائف ملاك فئتهم الوظيفية.
    Hence, recruitment at higher than replacement level is necessary to accelerate progress towards gender parity. UN وهو ما يجعل التعيين في وظيفة أعلى من رتبة التنسيب شرطا ضروريا للتعجيل بإحراز تقدم نحو هدف المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more