Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. | UN | وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية. |
To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. | UN | فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية. |
The agricultural development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. | UN | كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة. |
The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. | UN | ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر. |
Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، |
In addition, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) mobilizes rural women to participate in agricultural development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستنهض وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك همم النساء الريفيات ليشاركن في التنمية الزراعية. |
NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. | UN | واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة. |
It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. | UN | كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية. |
Guinea has been implementing an agricultural development policy since 1986. | UN | ومنذ عام 1986، شرعت غينيا في سياسة التنمية الزراعية. |
The experience of those high-performing economies also shows that agricultural development is a key platform from which industrialization may take off. | UN | كما تبين تجربة تلك الاقتصادات عالية الأداء على أن التنمية الزراعية تعد منهاجا رئيسيا لتحقيق الانطلاق في مجال التصنيع. |
Noting that women played a key role in agricultural production, she wondered how many agricultural development projects were directed by women. | UN | وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، متسائلة عن عدد مشاريع التنمية الزراعية التي تديرها المرأة. |
This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. | UN | وكان التركيز على التنمية الزراعية والبنية التحتية وقطاع التشييد وتدريب الموارد البشرية والتعاون الطبي والصحي. |
agricultural development would go a long way in alleviating poverty and hunger. | UN | وسوف تقطع التنمية الزراعية شوطاً طويلاً للتخفيف من وطأة الفقر والجوع. |
Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. | UN | وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية. |
The `Women in agriculture development Programme'is a concerted effort to integrate women in agriculture and rural development. | UN | و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية. |
Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، |
Through the Comprehensive Africa agriculture development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. | UN | ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة. |
Another major NEPAD programme that we are committed to supporting is the Comprehensive Africa agriculture development Programme. | UN | والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. |
agriculture development and food security: progress on the implementation of the outcome of the World Summit on Food Security | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي |
Those policies will lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, which will in turn increase employment opportunities, promote agriculture development and reduce poverty. | UN | وسوف تؤدي تلك السياسات إلى نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف، يؤدي بدوره إلى زيادة فرص العمل، وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر. |
In 2003, through the Ministry for Agrarian Development (MDA), the Government made joint title to land a reality. | UN | وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية. |
The development of agriculture is critical to Africa's development prospects. | UN | إن التنمية الزراعية مسألة حيوية لآفاق التنمية في أفريقيا. |
On the basis of specific demands from these populations, it seeks to orient the MDA on the preparation, implementation, and evaluation of public policies. | UN | وعلى أساس طلبات محددة من هذه المجموعات السكانية، تسعى اللجنة إلى توجيه وزارة التنمية الزراعية فيما يتعلق بإعداد السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها. |