He denied the charges of tax evasion, considering them unfounded. | UN | ونفى تهم التهرب الضريبي، معتبراً أنها لا أساس لها. |
Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today. | Open Subtitles | يفترض كابوني أن يذهب إلى السجن بتهمة التهرب من الضرائب اليوم. |
I said, we can prosecute him for income tax evasion! | Open Subtitles | قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب |
The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax evasion and avoidance 3-4.30 p.m. | UN | مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي |
We cannot continue evading these essential environmental issues, which are not a question of developing countries against developed ones. | UN | ولا يسعنا مواصلة التهرب من هذه المسائل البيئية الرئيسية وهي ليست موضوع البلدان النامية مقابل البلدان المتقدمة النمو. |
Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. | UN | وقال إن هدف اليابان هو التهرب من مسؤوليتها عن جرائم الماضي. |
Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. | Open Subtitles | سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب |
Financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. | UN | وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر. |
The State party maintains that the aim of these provisions is to avoid concealment of receipts and thus tax evasion. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن الهدف من هذه الأحكام هو تفادي إخفاء الإيرادات، ومن ثمة التهرب الضريبي. |
To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. | UN | ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب. |
Participants expressed their concern over certain business practices, such as tax evasion, that occur in spite of the non-judicial mechanisms and dialogues in general. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام. |
He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. | UN | وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات. |
He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. | UN | وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات. |
Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة. |
Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. | UN | وأثر التهرب من دفع الضرائب، وغسل وتحويل الأصول التي تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة تأثيرا سلبيا في آفاق التنمية. |
Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. | UN | وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم. |
It was not a question of evading or avoiding obligations or commitments, it was simply a fact. | UN | وليس ذلك من قبيل التملص من الالتزامات أو التهرب منها ولكنه حقيقة محضة. |
Were you trying to evade your duty or were you scared? | Open Subtitles | كنت تحاول التهرب من واجب عليك.. .. أو كنت خائفا؟ |
The United States in particular cannot escape from its responsibility therefor. | UN | والولايات المتحدة، بالذات، لا يمكنها التهرب من مسؤوليتها عن ذلك. |
In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. | UN | وفي هذا الصدد غالبا ما يتوصل مرتكبو الاحتيال التجاري إلى مستوى من التنظيم والتعاون يحقق لهم التهرب ممن يكافحونه. |
Wanted criminals, dodging checkpoints and stealing gas out of abandoned cars? | Open Subtitles | المجرمين مطلوب، التهرب نقاط التفتيش وسرقة الغاز من السيارات المهجورة؟ |
He is trying to shirk the responsibility of his Government for the crime of genocide it has committed against the people of Iraq. | UN | إنه يحاول التهرب من مسؤوليــة حكومته عن جريمة إبادة البشرية ضد شعب العراق. |
To send children to school was looked upon as a kind of taxation that should be evaded if possible. | UN | وكان إرسال الأبناء إلى المدرسة ينظر إليه وكأنه نوع من أداء الضرائب الذي كان يقتضي التهرب منه قدر الإمكان. |
You'll run around the alley dodging bullets. | Open Subtitles | سيتم تشغيل جميع أنحاء الرصاص زقاق التهرب. |
But I'm sure I can get out of it. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد بأنّه يمكنني التهرب من ذلك |
Here's to shirking responsibilities, not working for the man, and the women love. | Open Subtitles | نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة |
Every time you throw one of these, it's a 50/50 chance which way I need to dodge. | Open Subtitles | كل مرة تقومين بهذه الضربات هناك احتمال 50 بالمئة أنني أحتاج التهرب منها |