"التهرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • evasion
        
    • avoidance
        
    • evading
        
    • avoid
        
    • evade
        
    • escape
        
    • fraud
        
    • dodging
        
    • shirk
        
    • avoiding
        
    • evaded
        
    • run
        
    • get out
        
    • shirking
        
    • dodge
        
    He denied the charges of tax evasion, considering them unfounded. UN ونفى تهم التهرب الضريبي، معتبراً أنها لا أساس لها.
    Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today. Open Subtitles يفترض كابوني أن يذهب إلى السجن بتهمة التهرب من الضرائب اليوم.
    I said, we can prosecute him for income tax evasion! Open Subtitles قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax evasion and avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    We cannot continue evading these essential environmental issues, which are not a question of developing countries against developed ones. UN ولا يسعنا مواصلة التهرب من هذه المسائل البيئية الرئيسية وهي ليست موضوع البلدان النامية مقابل البلدان المتقدمة النمو.
    Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. UN وقال إن هدف اليابان هو التهرب من مسؤوليتها عن جرائم الماضي.
    Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    Financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. UN وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر.
    The State party maintains that the aim of these provisions is to avoid concealment of receipts and thus tax evasion. UN وأكدت الدولة الطرف أن الهدف من هذه الأحكام هو تفادي إخفاء الإيرادات، ومن ثمة التهرب الضريبي.
    To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. UN ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب.
    Participants expressed their concern over certain business practices, such as tax evasion, that occur in spite of the non-judicial mechanisms and dialogues in general. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. UN وأثر التهرب من دفع الضرائب، وغسل وتحويل الأصول التي تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة تأثيرا سلبيا في آفاق التنمية.
    Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. UN وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم.
    It was not a question of evading or avoiding obligations or commitments, it was simply a fact. UN وليس ذلك من قبيل التملص من الالتزامات أو التهرب منها ولكنه حقيقة محضة.
    Were you trying to evade your duty or were you scared? Open Subtitles كنت تحاول التهرب من واجب عليك.. .. أو كنت خائفا؟
    The United States in particular cannot escape from its responsibility therefor. UN والولايات المتحدة، بالذات، لا يمكنها التهرب من مسؤوليتها عن ذلك.
    In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. UN وفي هذا الصدد غالبا ما يتوصل مرتكبو الاحتيال التجاري إلى مستوى من التنظيم والتعاون يحقق لهم التهرب ممن يكافحونه.
    Wanted criminals, dodging checkpoints and stealing gas out of abandoned cars? Open Subtitles المجرمين مطلوب، التهرب نقاط التفتيش وسرقة الغاز من السيارات المهجورة؟
    He is trying to shirk the responsibility of his Government for the crime of genocide it has committed against the people of Iraq. UN إنه يحاول التهرب من مسؤوليــة حكومته عن جريمة إبادة البشرية ضد شعب العراق.
    To send children to school was looked upon as a kind of taxation that should be evaded if possible. UN وكان إرسال الأبناء إلى المدرسة ينظر إليه وكأنه نوع من أداء الضرائب الذي كان يقتضي التهرب منه قدر الإمكان.
    You'll run around the alley dodging bullets. Open Subtitles سيتم تشغيل جميع أنحاء الرصاص زقاق التهرب.
    But I'm sure I can get out of it. Open Subtitles ولكن أنا متأكد بأنّه يمكنني التهرب من ذلك
    Here's to shirking responsibilities, not working for the man, and the women love. Open Subtitles نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة
    Every time you throw one of these, it's a 50/50 chance which way I need to dodge. Open Subtitles كل مرة تقومين بهذه الضربات هناك احتمال 50 بالمئة أنني أحتاج التهرب منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus