These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. | UN | وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية. |
According to studies conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, there are approximately 200,000 Colombian citizens in need of international protection within the territory of Ecuador. | UN | واستنادا إلى الدراسات التي أجراها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، يوجد حوالي 000 200 مواطن كولومبي بحاجة إلى الحماية الدولية على أراضي إكوادور. |
Interviews by the Office of Internal Oversight Services confirmed this pattern. | UN | وأكدت ذلك النمط المقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
:: Other reviews undertaken by the Office of Human Resources Management. | UN | :: الاستعراضات الأخرى التي أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The results of the Office of Internal Oversight Services survey support this assessment. | UN | وهذا التقييم مدعوم بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
It would therefore be interesting to know how many inquiries into cases of disappearance had been carried out by the Office of the Public Prosecutor and by the CNDH. | UN | ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء. |
The court also relied on the testimony of Sayyid Isa Ibrahim Muhammad and the brother and sisters of the first accused during investigations conducted by the Office of the Attorney-General. | UN | واستندت المحكمة أيضا إلى شهادة سيد عيسى إبراهيم محمد وشهادات شقيق المتهم الأول وشقيقاته أثناء التحقيقات التي أجراها مكتب النائب العام. |
In that connection, it wished to know what conclusions had been reached by the field security management audit conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and hoped that those conclusions had been taken into account in the current report. | UN | وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، معرفة نتائج مراجعة حسابات إدارة شؤون الأمن في المكاتب الخارجية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويأمل أخذ هذه النتائج في الاعتبار في التقرير. |
The investigations conducted by the Office of the Public Prosecutor on the basis of the documents accessible in Liechtenstein have so far not led to a substantiation of the suspicion of terrorist financing in any of the cases. | UN | ولم تؤد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام على أساس الوثائق التي يجوز الاطلاع عليها في ليختنشتاين حتى الآن إلى إثبات شبهة تمويل الإرهاب في أي حالة من الحالات المذكورة. |
During the present biennium, the Board placed reliance to the extent possible on the results of the eight audits conducted by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، اعتمد المجلس إلى أقصى حد ممكن على نتائج عمليات مراجعة الحسابات الثماني التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
This casts a heavy shadow on the finality of the investigations as well as the interviews conducted by the Office of the Prosecutor for a number of reasons, among which is the evidential weight and value of what he had heard from witnesses without going to Darfur. | UN | ومن شأن هذا القول أن يلقي ظلالا كثيفة على مآل التحقيقات وعلى المقابلات التي أجراها مكتب المدعي العام للمحكمة، ولأسباب عدة، منها مدى الوجاهة والقيمة الإثباتية لما حصل عليه من إفادات الشهود دون الذهاب إلى دارفور. |
Study by the Office of the Deputy Attorney General for the Protection of Children and the Family | UN | الدراسة التي أجراها مكتب وكيل النائب العام لحماية الطفل واﻷسرة |
Losses had been identified and investigations undertaken by the Office of Internal Oversight Services have revealed the following: | UN | وقد تم التعرف على حجم الخسائر كما أن التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كشفت ما يلي: |
A Legislative review conducted in 1993 by the Office of the Attorney General found the existing laws to be in favour of women. | UN | :: خلصت المراجعة التشريعية التي أجراها مكتب المدعي العام في عام 1993 إلى أن القوانين الحالية محابية للمرأة. |
Owing to the extensive informational campaign undertaken by the Office of Human Resources Management, from the inception of the mobility policy in 2002, to raise awareness about the advantages of movement, it was expected that many, if not most, would have already taken appropriate steps to move to other positions. | UN | وبسبب الحملة الإعلامية المكثفة التي أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية، منذ استهلال سياسة التنقل في عام 2002 لزيادة الوعي بشأن مزايا الحركة، كان من المتوقع أن يكون موظفون كثيرون، إن لم يكن معظمهم، قد اتخذوا بالفعل خطوات ملائمة للتحرك إلى وظائف أخرى. |
Audit reports of the Office of Internal Oversight Services Audit have been carefully taken into account. | UN | وروعيت بدقة تقارير مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Figure 4 Audit assessments of operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees by the Office of Internal Oversight Services | UN | تقييمات مراجعة عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي أجراها مكتب خدمات المراجعة الداخلية |
19.48 The increase of $68,300 arises from the reclassification of one Local level post to the P-3 level as a result of an appeal to the initial reclassification of Local level posts in Santiago carried out by the Office of Human Resources Management in 1995. | UN | 19-48 وتعزى الزيادة البالغة 300 68 دولار إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى الرتبة ف-3، نتيجة لإجراءات الاستئناف على إعادة التصنيف الأولية للوظائف من الرتبة المحلية في سانتياغو التي أجراها مكتب إدرة الموارد البشرية في عام 1995. |