"التي يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • to which
        
    • which the
        
    • which relate to
        
    • whose
        
    • where the
        
    • that were essentially
        
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ
    The first exception had to do with the nature of the obligations under the provision to which the reservation related or of the object and purpose of the treaty. UN ويتعلق الاستثناء الأول بطبيعة الالتزامات المنصوص عليها في الأحكام التي يتعلق بها التحفظ أو بموضوع المعاهدة والغرض منها.
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates 144 UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ 189
    Depending on the circumstances, the withdrawal or modification of an interpretative declaration may be of some relevance to the interpretation of the treaty to which it relates. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    The interpretation thus accepted the provisions to which it referred as well as their legal effect. UN ونتيجة لذلك، يُبقي التفسير على اﻷحكام التي يتعلق بها وعلى أثرها القانوني.
    As set out in the Vienna Convention, the objection should either make the provisions to which it referred inapplicable or prevent the entry into force of the treaty between the parties involved. UN فكما هو منصوص عليه في اتفاقية فيينا، يسعى الاعتراض إما إلى منع تطبيق الأحكام التي يتعلق بها أو إلى الحيلولة دون دخول المعاهدة حيز النفاذ فيما بين الأطراف المعنية.
    Generally speaking, it will very much depend on the type of cooperation requested and the nature of the proceedings to which the request relates. UN وبشكل عام، يتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع التعاون المطلوب وطبيعة الإجراءات التي يتعلق بها الطلب.
    The notification referred to in rule 7 shall include a copy of the provisional agenda of the session to which such notification relates. UN يشمل الإشعار المشار إليه في المادة 7 نسخة من جدول الأعمال المؤقت للدورة التي يتعلق بها الإشعار المذكور.
    The notification referred to in rule 7 shall include a copy of the provisional agenda of the session to which such notification relates. UN يشمل الإشعار المشار إليه في المادة 7 نسخة من جدول الأعمال المؤقت للدورة التي يتعلق بها الإشعار المذكور.
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ
    (1) the provisions thus excluded have a sufficient link with the provisions to which the reservation relates; and UN ' 1` كانت الأحكام التي استبعدت على هذا النحو ترتبط ارتباطا كافيا بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛ و
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates 464 UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ 636
    4.2.5 Non-reciprocal application of obligations to which a reservation relates UN 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ
    Depending on the circumstances, the withdrawal or modification of an interpretative declaration may be of some relevance to the interpretation of the treaty to which it relates. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    A reservation can be referred to as having a general scope if it applies to more than one or several provisions of the treaty to which it relates. UN وبوسعنا أن نقبل أن يكون لتحفظ ما نطاق عام، بمعنى أنه لا يستهدف فقط حكما أو أكثر من أحكام المعاهدة التي يتعلق بها.
    (i) a description of the subject matter and the nature of the investigation or prosecution to which the request relates, including the specific offence involved; UN ' ١ ' وصف لموضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة التي يتعلق بها الطلب، بما فيها الجريمة المحددة التي يتعلق بها اﻷمر؛
    I have taken careful note of these, some of which relate to the tasks of the General Assembly, but I shall not enumerate them today. UN وقد حرصت على الاحاطة علما بهذه المقترحات، التي يتعلق بعضها بمهام الجمعية العامة، ولكنني لن أسردها هنا اليوم.
    Malawi is also a member of the following international organizations whose existence has a bearing on non-proliferation activities: UN وملاوي عضو أيضا في المنظمات الدولية التالية التي يتعلق وجودها بالأنشطة الخاصة بعدم الانتشار:
    Alternatively, the provision could apply in situations where the dispute concerned the interpretation of the treaty and not the validity of the treaty in its entirety. UN وكحل بديل، يمكن أن يطبق حكم هذه المادة في الحالات التي يتعلق فيها النـزاع بتفسير المعاهدة وليس بصحة المعاهدة برمتها.
    The author's request was therefore inadmissible, since regulations, acts and resolutions that were essentially electoral in nature could not be subject to amparo procedures. UN وعليه، رُفضت دعوى صاحب البلاغ لعدم جواز أن تكون الأفعال أو القواعد أو القرارات التي يتعلق مضمونها بالجانب المادي من الإجراءات الانتخابية موضوعاً لدعوى طلب الحماية القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more