"التي يوجد مقرها في" - Translation from Arabic to English

    • based in
        
    • headquartered in
        
    • located in
        
    • based at
        
    • located at
        
    • with headquarters in
        
    • the Paris-based
        
    • the Tokyo-based
        
    • which has its headquarters in
        
    As part of the review, the Inspectors visited organizations based in New York, Geneva, Vienna, Rome, London and Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    As part of the review, the Inspectors visited organizations based in New York, Geneva, Vienna, Rome, London and Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    Appeals from both Courts go to the Eastern Caribbean Court of Appeal, which is based in Saint Lucia. UN وتُحال طلبات الاستئناف من المحكمتين إلى محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي الكاريبي، التي يوجد مقرها في سانت لوسيا.
    In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. UN ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال.
    The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. UN وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز.
    Most female judges in Slovakia are members of the National Association of Women Judges of Slovakia, based in Banská Bystrica. UN ومعظم القاضيات في سلوفاكيا عضوات في الرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات، التي يوجد مقرها في بانسكا بستريكا.
    The mission met with representatives of key international, regional and national institutions based in Quito and Guayaquil. UN والتقت البعثة بممثلي أهم المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية التي يوجد مقرها في كيتو وغواياكيل.
    The mission met with representatives of key international, regional and national institutions based in Quito and Guayaquil. UN واجتمعت البعثة بممثلي أهم المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية التي يوجد مقرها في كيتو وغواياكيل.
    He also met with officials of Operation Lifeline Sudan based in Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    Consultant to the African Satellite Communications Organization (RASCOM) based in Abidjan. UN مستشار لدى المنظمة الأفريقية للاتصالات اللاسلكية، التي يوجد مقرها في أبيدجان.
    Her Government had therefore welcomed the fact that the International Criminal Tribunal, based in Arusha, had recognized such acts as crimes against humanity. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها لهذا السبب باعتراف المحكمة الجنائية الدولية التي يوجد مقرها في أروشا بأن هذه اﻷفعال جرائم ضد اﻹنسانية.
    Consultant to RASCOM, based in Abidjan. UN مستشار لدى المنظمة اﻷفريقية للاتصالات اللاسلكية، التي يوجد مقرها في أبيدجان؛
    The United Nations agencies based in Geneva are equipped with meeting spaces that limit the use of the aforementioned conference centres. UN فوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف مجهزة بأمكنة للاجتماعات تحد من استخدام مراكز المؤتمرات الآنفة الذكر.
    The highest court is the Supreme Court of New Zealand, based in Wellington. UN وأعلى محكمة هي المحكمة العليا النيوزيلندية التي يوجد مقرها في ولنتغتون.
    NAWO, the National Alliance of Women's Organisations, is an umbrella group representing and supporting women's organisations and individual members based in England. UN التحالف الوطني للمنظمات النسائية هيئة جامعة تمثل وتدعم المنظمات النسائية التي يوجد مقرها في لندن وفرادى الأعضاء.
    It was attended by 88 participants from most of the Secretariat entities based in New York. UN وحضره 88 مشاركا من معظم كيانات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Enterprises headquartered in Nicaragua are subject to our domestic law. UN وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي.
    Therefore, it is clear that the Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command, headquartered in Damascus, is directly responsible, and has claimed credit, for participating in the terrorist operation. UN ولذلك، فإن من الواضح أن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة، التي يوجد مقرها في دمشق، مسؤولة بصورة مباشرة عن هذه العملية الإرهابية وأنها قد أعلنت قيامها بها.
    Under various agreements with offices of other United Nations system bodies located in Nairobi, the Office also administers common support services for those offices, such as those related to finance, human resources and procurement. UN كما يقوم المكتب، بموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي، بإدارة خدمات دعم مشتركة لتلك المكاتب مثل تلك المتعلقة بالمالية والموارد البشرية والمشتريات.
    Over the years, cost-sharing formulas have been jointly developed for the relevant services by the organizations based at the Vienna International Centre. UN وعلى مر السنين، شاركت المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي في وضع صيغ لتقاسم تكاليف الخدمات ذات الصلة.
    In addition, the Strategic Military Cell, which is located at United Nations Headquarters, would provide military guidance and direction to the Force Commander at the strategic level. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى الخلية العسكرية الاستراتيجية التي يوجد مقرها في مقر الأمم المتحدة توفير التوجيه والإرشاد العسكري لقائد القوة على الصعيد الاستراتيجي.
    Enterprises with headquarters in Nicaragua are subject only to our domestic law. UN وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي فقط.
    Organized by UNESCO and the Paris-based Fondation pour l'Enfance, the meeting was the second in a series of regional meetings to determine if countries that have ratified the Convention on the Rights of the Child are following up on their obligations. UN وكان هذا الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو ومؤسسة الطفولة التي يوجد مقرها في باريس، الثاني في سلسلة الاجتماعات اﻹقليمية الرامية إلى التعرف على ما إذا كانت البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل تتابع الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    31. This programme is organized by UNITAR on behalf of the Tokyo-based FASID. UN ٣١ - ينظم المعهد هذا البرنامج لصالح مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو.
    This concerns the international Islamic charitable fund " Benevolence International Foundation " , which has its headquarters in Chicago, and is included in the Committee's list. UN ويدور الحديث هنا عن الصندوق الإسلامي الخيري الدولي " مؤسسة الإحسان الدولية " ، التي يوجد مقرها في مدينة شيكاغو، ويندرج اسمها في قائمة لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more