"الثورية" - Translation from Arabic to English

    • Revolutionary
        
    • révolutionnaire
        
    • rebel
        
    • Revolucionaria
        
    • FRETILIN
        
    • Revolucionario
        
    • RUF
        
    • revolution
        
    • FARC-EP
        
    • revolutionaries
        
    • FARC
        
    This represents an increase of more than 7 per cent since 1999, when the Revolutionary Government of Hugo Chávez Frías commenced. UN وهذا يشكِّل زيادة قدرها أكثر من 7 في المائة منذ عام 1999، حين بدأت الحكومة الثورية لهوغو تشافيز فِرياس.
    Also in 2004, Mr. Tabarzadi was sentenced to fourteen years of taziri imprisonment by the Tehran Revolutionary Court. UN وفي عام 2004، حكمت محكمة طهران الثورية على السيد طبرزدي بالسجن تعزيزاً لمدة أربعة عشر عاماً.
    Revolutionary United Front (RUF) rebel group becomes a political party UN الجماعة المتمردة التابعة للجبهة المتحدة الثورية تصبح حزبا سياسيا
    Once in power, Gaddafi had developed his own Revolutionary theory, which he called the Third Universal Theory. Open Subtitles بمجرد صعوده للسلطة، عمل على ،تطوير نظريته الثورية الخاصة والتي أطلق عليها النظرية العالمية الثالثة
    It was not about big, Revolutionary ideas. It was about pencils. Open Subtitles لم يكن الأمر يتعلق بالأفكار الثورية الضخمة بل بأقلام الرصاص
    There's this fringe terrorist cell called the Cadmus Revolutionary Front. Open Subtitles هناك هذه الخلية الإرهابية الهامشية دعت جبهة كادموس الثورية.
    We also note the major political events that have occurred and the Revolutionary technological breakthroughs made in outer space exploration since then. UN كما نشير إلى الأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت والطفرات التكنولوجية الثورية التي حدثت في استكشاف الفضاء الخارجي منذ ذلك الحين.
    The Revolutionary Government submitted itself to the scrutiny of universal suffrage in the 1990s. UN وقد أخضعت الحكومة الثورية نفسها للاقتراع العام في التسعينات.
    Sri Lanka has the highest regard for the Bolivarian Republic of Venezuela, for its leadership and its Revolutionary process. UN وإن سري لانكا تكن لجمهورية فنزويلا البوليفارية بالغ الاعتبار، لزعامتها ومسيرتها الثورية.
    The Revolutionary Government of President Hugo Chávez Frías recognizes its commitment and duty to guarantee universal access to health care for all Venezuelans. UN وتدرك الحكومة الثورية للرئيس هوغو تشابيث فرياس التزامها وواجبها لضمان تعميم الرعاية الصحية لكل الفنزويليين.
    Concern was expressed at the alleged involvement of state and non-state actors in providing support for the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. UN وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار.
    Violations and abuses remained rife in Revolutionary United Front (RUF)-controlled areas. UN ولا تزال الانتهاكات والتجاوزات متفشية في المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية.
    The worst offenders appear to be the Revolutionary Courts and the Special Clerical Court. UN وأسوأ الجهات التي تنتهك هذا المفهوم هما فيما يبدو المحاكم الثورية ومحكمة رجال الدين الخاصة.
    This trafficking is fuelled by the diamonds being fraudulently exploited by the Revolutionary United Front (RUF). UN وما يمول هذا الاتجار بالأسلحة هو الماس الذي تستغله الجبهة المتحدة الثورية استغلالا غير مشروع.
    Concern was expressed at the alleged involvement of state and non-state actors in providing support for the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    He continues to view terror as a legitimate tactic to further Revolutionary objectives. UN وهو مستمر في اعتبار الإرهاب تكتيكا مشروعا لتحقيق الأهداف الثورية.
    Revolutionary advances in information technology are transforming the economic and social matrix of the world. UN والتطورات الثورية في تكنولوجيا المعلومات تعمل على تغيير الشبكات الاقتصادية والاجتماعية للعالم.
    The Government of the Republic of Sierra Leone and the Revolutionary United Front of Sierra Leone (RUF/SL), UN إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون،
    According to certain sources, the funds misappropriated for that period may have been used to finance the establishment of the Mouvement révolutionnaire congolais (MRC). UN وتفيد بعض المصادر أن هذه المبالغ المختلسة خلال الفترة المذكورة ساهمت في تمويل إنشاء الحركة الثورية الكونغولية.
    Mr. José Luís Guterres, Frente Revolucionaria de Timor-Leste Independente (FRETILIN) UN السيد خوسيه لويس غوتيرس الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية
    Another insurgent group in that country was the Movimiento Revolucionario Tupac Amaru (MRTA). UN ومن جماعات الثوار التي عرفها هذا البلد أيضا حركة توباك أمارو الثورية.
    A recent meeting at Abidjan with a representative of the RUF was certainly a positive step in this regard. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    In all cases, the detentions were attributed to the Komitehs of the Islamic revolution. UN وفي جميع الأحوال عُزيت عمليات الاعتقال هذه إلى اللجان الثورية الإسلامية.
    The office is not aware of any similar declaration from FARC-EP. UN ولا علم للمكتب بأي إعلان مشابه من القوات الثورية الكولومبية.
    Those demands were mostly uncontroversial for Egypt’s revolutionaries, including Islamists: the release of political prisoners; a halt to military tribunals for civilians; prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers); a purge of corrupt Mubarak allies from the police force; and a public trial for Mubarak and his regime’s top henchmen. News-Commentary والواقع أن تلك المطالب لم تكن محل خلاف بين القوى الثورية في مصر، بما في ذلك الإسلاميين: إطلاق سراح السجناء السياسيين؛ ووقف المحاكمات العسكرية للمدنيين؛ ومحاكمة قتلة المتظاهرين (والكثير منهم من كبار ضباط الشرطة)؛ وتطهير قوة الشرطة من أنصار مبارك الفاسدين؛ ومحاكمة مبارك وكبار أتباعه في محاكمة علنية.
    Women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more