In our view, this draft resolution merits serious consideration by the Committee. | UN | ونرى أن مشروع القرار هذا يستحق أن توليه اللجنة نظرها الجاد. |
This comprehensive and constructive document requires our serious consideration. | UN | وهذه الوثيقة الشاملة والبناءة تتطلب منا النظر الجاد. |
Reviewing the role of the United Nations Information Centres should be seen in that context and deserves serious consideration. | UN | وينبغي النظر في هذا السياق إلى استعراض دور مراكز الأمم المتحدة الإعلامية وهو ما يستحق البحث الجاد. |
I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. | UN | وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق. |
" Ecuador also acknowledges the hard work done by the Special Rapporteur on this topic and reaffirms its support for that work. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعترف إكوادور بالعمل الجاد الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع وتكرر اﻹعراب عن تأييدها له. |
I believe it is an example of how Latin America is seriously focusing on the work in this undertaking of the United Nations. | UN | ويعتقد بلدي أنه يمثل واحدا من الأمثلة على تركيز أمريكا اللاتينية الجاد على العمل في هذا المسعى من مساعي الأمم المتحدة. |
Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. | UN | إلا أن نهج اللجنة الجاد وتفانيها في العمل يستحقان بالغ الثناء. |
And my drop shot could use a serious tune-up. | Open Subtitles | و قد تتحسن ضربتي قليلاً ببعض التدريب الجاد |
Hours of serious thought have gone into this undertaking. | Open Subtitles | لقد استغرقنا ساعات من التفكير الجاد بهذا المشروع |
Now, we are gonna do some serious business in this town, | Open Subtitles | الآن , نحن سأفعل بعض العمل الجاد في هذه البلدة |
The guy spent some serious money on this place. | Open Subtitles | الرجل صرف بعض المال الجاد على هذا المكان. |
And serious investigative pieces, about how much ejaculate is on hotel duvets. | Open Subtitles | و بعض الأمور خاصة بالتحقيق الجاد حول مقدار السائل المنوي علىأسرةالفندق. |
And I expect you to show me some serious gratitude afterward. | Open Subtitles | واتوقع منك اظهار بعض الأمتنان الجاد ,ها ها اتفقنا ؟ |
The proposed Political Declaration before the Assembly is the product of months of hard work and effort. | UN | إن اﻹعلان السياسي المقترح المعروض على الجمعية هــو نتاج شهور من العمل الجاد والمجهود المضني. |
Fifty-one per cent of Secretariat staff members did not believe that hard work and skills development would result in promotion. | UN | فلا يعتقد 51 في المائة من موظفي الأمانة العامة أن العمل الجاد وتطوير المهارات سوف يسفر عن ترقية. |
Mother says natural ability is no substitute for hard work. | Open Subtitles | أمي تقول أن القوة الطبيعية ليست بديلاً للعمل الجاد. |
So maybe we all start working as hard as her. | Open Subtitles | . لذا رُبما نبدأ جميعنا في العمل الجاد مثلها |
You should just focus on working hard for her. | Open Subtitles | يجب عليكِ التركيز فقط على العمل الجاد لها |
Can we just talk about this seriously for a second? | Open Subtitles | أيمكننا التحدث بشأن هذا الأمر الجاد لثانية واحدة ؟ |
Such defaulting member States need to restore the confidence of the international community by complying with all United Nations resolutions and fostering meaningful cooperation with the International Atomic Energy Agency. | UN | ويتعين على هذه الدول الأعضاء المخلّة بالتزامها بالاتفاقات استعادة ثقة المجتمع الدولي عن طريق الامتثال لجميع قرارات الأمم المتحدة وتعزيز التعاون الجاد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We believe that earnest and sincere cooperation with the Tripartite Commission is the key to the resolution of this humanitarian problem, which really does not tolerate any further delay. | UN | فليكن التعاون الجاد والمخلص مع اللجنة الثلاثية اﻷساس في حسم هذا الموضوع اﻹنساني الذي لم يعد يحتمل مزيدا من التأخير. |
Nationally, Mongolia has been making continuous efforts to address the challenges posed by climate change by appropriately improving its legal environment and actively implementing various programmes and projects. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تبذل منغوليا جهودا متواصلة لمعالجة التحديات التي يشكلها تغير المناخ وذلك بإدخال التحسينات الملائمة على هيئتها القضائية والعمل الجاد على تنفيذ العديد من البرامج والمشاريع. |
The delegation indicated that New Zealand's position on the Declaration was still under active consideration by the Government. | UN | وأشار الوفد إلى أن موقف نيوزيلنـدا من الإعلان لا يزال قيد النظر الجاد من جانب الحكومة. |
The Millennium Declaration has also set a series of goals in this respect, which embody the solemn commitment of leaders of all countries. | UN | كذلك حدد إعلان الألفية سلسلة من الأهداف في هذا الصدد، تجسد الالتزام الجاد لزعماء جميع البلدان. |
My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. | UN | ويشكر وفد بلدي أيضاً منسقي بنود جدول الأعمال على عملهم الجاد وعلى التقارير التي قدموها شفاهة يوم الخميس الماضي. |
earnestly strengthening nuclear security is crucial to the peaceful use of nuclear energy and nonproliferation. | UN | ويعد السعي الجاد لتعزيز الأمن النووي أمرا جوهريا لاستخدام الطاقة في الأغراض السلمية ولعدم الانتشار. |
Egypt's commitment to working earnestly and tirelessly to attain the objective of complete and comprehensive disarmament is a firm commitment. | UN | إن التزام مصر بالعمل الجاد والدؤوب نحو تحقيق أهداف نزع السلاح العام والشامل التزام ثابت. |
The initiation of a serious, genuine and sustained dialogue on this issue should no longer be delayed. | UN | وينبغي ألا يؤجل بدء الحوار الجاد والنزيه والمطرد بشأن هذه المسألة أكثر من ذلك. |
The proposal for a tax on currency transactions should be given careful consideration. | UN | وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات. |
We also stress the need to work diligently to achieve the Millennium Development Goals to the benefit of young people. | UN | إن حكومة بلادي تدعو جميع حكومات العالم إلى العمل الجاد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل متوازن، بما يخدم شريحة الشباب. |
Only cooperation and sincere international dialogue will ensure success in this difficult undertaking of promoting human rights. | UN | ولن نضمن النجاح في هذه المهمة الصعبة، مهمــة تعزيــز حقــوق اﻹنســـان، إلا بالتعاون والحوار الدولي الجاد. |