"الجانبية" - Translation from Arabic to English

    • side
        
    • collateral
        
    • spillover
        
    • side-effects
        
    • lateral
        
    • sidelines
        
    • bypass
        
    • ancillary
        
    • spin-off
        
    • profiles
        
    • secondary
        
    • breakout
        
    • sideways
        
    • sideshow
        
    • sideburns
        
    These on-site side events will be coordinated by the Conference secretariat. UN وستقوم أمانة المؤتمر بتنسيق هذه المناسبات الجانبية في عين المكان.
    Those offsite side events will be coordinated by the host country. UN وسيقوم البلد المضيف بتنسيق المناسبات الجانبية في عين المكان تلك.
    :: Participated in the fifty-fourth session of the Commission on Narcotic Drugs and related side events in 2011 in Vienna UN :: شاركت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدرات، وفي المناسبات الجانبية المتعلقة بها في عام 2011 في فينا
    In some cases, medical personnel were the victim of collateral damage. UN وفي بعض الحالات، كان العاملون الطبيون هم ضحايا الأضرار الجانبية.
    Calendar of events, side events exhibitions and press conferences UN الجدول الزمني للمناسبات، والمناسبات الجانبية والمعارض والمؤتمرات الصحفية
    A series of related side events and Panel discussions are also planned. UN ويخطط أيضاً لتنظيم سلسلة من الأحداث الجانبية ذات الصلة وحلقات النقاش.
    As a side effect, but one of great impact, drug trafficking has an adverse effect on the environment. UN ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة.
    Increasingly, the secretariat will also need to facilitate attendance by observer organizations and administrate their activities, such as side events. UN وستحتاج الأمانة أيضاً على نحو متزايد إلى تيسير حضور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وتنظيم أنشطتها مثل الأحداث الجانبية.
    The side events were organized by a diverse range of stakeholders, including international organizations, Governments and major groups. UN وقامت بتنظيم الأنشطة الجانبية مجموعة متنوعة من الأطراف المؤثرة من بينها منظمات دولية وحكومات ومجموعات كبرى.
    Virtually no attention was given to environmental side effects. UN ولم يول أي اهتمام عمليا للآثار البيئية الجانبية.
    All side events took place in the margins of the official meetings, during lunchtime and evening breaks. UN ونظمت جميع الأحداث الجانبية على هامش الاجتماعات الرسمية، خلال فترات تناول الغداء وفترات الاستراحة المسائية.
    Many participants pointed to the vital role played by side events and other activities outside the formal process. UN وأشار مشاركون كثيرون إلى الدور الحيوي الذي تؤديه الأحداث الجانبية وغيرها من الأنشطة خارج العملة الرسمية.
    There was a barcode sticker on my side window. Open Subtitles كان يتواجد مُلصق لرمز شريطي على نافذتي الجانبية
    Last year alone the Gypsies tore off my side mirrors twice. Open Subtitles السنة الماضية, قام الغجر بنزع المرايا الجانبية الخاصة بي مرتين.
    Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. Open Subtitles حسنًا، الغثيان أحد الأعراض الجانبية لذلك الدواء الذي أعطوني أياه
    That strikes me as the sort of side effect Open Subtitles وهذا يبدو لي باعتبارها نوعا من الآثار الجانبية
    He went from up close and personal to collateral damage. Open Subtitles .لقد ذهب من الخصوصية و السرية الى الأضرار الجانبية
    Even a minimal risk of collateral damage is too much. Open Subtitles حتى الحد الأدنى من الأضرار الجانبية قد تكون مُكلفة
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا.
    That intolerance medicine and its side-effects could've have ruined us. Open Subtitles دواء الحساسية ذاك و أثاره الجانبية كادت أن تدمرنا
    The victim has veneers on the maxillary central and lateral incisors. Open Subtitles الضحية لديها قشرة تلبيسية في وسط الفك العلوي والقواطع الجانبية
    And they've never lost game with him on the sidelines. Open Subtitles وهم لم يخسروا مباراة معه على الخطوط الجانبية أبداً
    Other confiscation took place in connection with the building of more so-called bypass roads for use by the Jewish settlers. UN وصودرت أراض أخرى من أجل بناء مزيد مما يسمى بالطرق الجانبية ليستخدمها المستوطنون اليهود.
    The programme of ancillary meetings to be held at the Twelfth Congress is now being drawn up. UN ويجري حاليا وضع برنامج الجلسات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر.
    Downstream applications and varied spin-off benefits from space research are, indeed, endless. UN ولا نهاية في الواقع للتطبيقات المشتقة ومختلف الفوائد الجانبية لبحوث الفضاء.
    Set of example profiles of realistic situations for implementing methods UN طائفة من الأمثلة عن المقاطع الجانبية لحالات واقعية لتطبيق الأساليب
    However, the second order effects of universal primary education are becoming evident in the bulge of applicants seeking places in secondary schools, high pupil-teacher ratios and decrease in quality. UN بيد أن كل التأثيرات الجانبية لتعميم التعليم الابتدائي تتجلى الآن في عدم توفر أماكن كافية في المدارس الثانوية، وارتفاع معدلات التلاميذ إلى المدرسين، وتدني مستوى التعليم.
    Plenary and breakout sessions will address the following issues: UN وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية:
    Anyway, this morning, she was trying to figure out through a series of sideways questions exactly how serious Ms. Hamish's illness was. Open Subtitles على أية حال , هذا الصباح كانت تحاول من خلال مجموعة من الأسئلة الجانبية بالضبط كيف يبدو مرض السيدة هيميش
    Well, it's just you and me, sideshow. Open Subtitles حسناً، لم يتبقى إلا أنتي وأنا .أيتها الجانبية
    Judging by the sideburns, someone was a 90210 fan. Open Subtitles حكم بالحروق الجانبية شخص ما كان المتعصب 90210

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more