"الحائزة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear-weapon
        
    • weapon
        
    • possessing
        
    • possess
        
    • non-nuclear-weapon
        
    • possessor
        
    • possession
        
    • nuclear
        
    • non-nuclear
        
    • nuclearweapon
        
    • NWS
        
    • do
        
    • possessed
        
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    Pending the entry into force of the Treaty, nuclear-weapon States should continue to observe their moratoriums on nuclear tests. UN وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل التقيد بوقفها الاختياري للتجارب النووية.
    Pending the conclusion of such a legally binding instrument, the nuclear weapon States should fully observe their existing obligations. UN وفي انتظار إبرام مثل هذه الوثيقة الملزمة قانونا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية احترام التزاماتها القائمة.
    Some nuclear weapon States stated their willingness to pursue this action plan. UN وأبدت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتنفيذ خطة العمل هذه.
    While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. UN ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا.
    We have to embrace the simple truth that nuclear weapons diminish the security of all States, including those who possess them. UN علينا أن نتبنّى حقيقة بسيطة وهي أن الأسلحة النووية تنتقص من أمن الدول كافة، بما فيها الدول الحائزة لها.
    The Philippines supports calls for the issuance of a universal legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وتؤيد الفلبين الدعوات إلى إصدار صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. UN وتسعى الصين بنشاط لضمان ألا توجه الدول الحائزة للأسلحة النووية أسلحتها النووية إلى بعضها البعض.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال.
    CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE NON-NUCLEAR- weapon STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF nuclear WEAPONS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    My delegation would also appreciate any service that other nuclear- weapon States could render in reversing the situation. UN وسيكون وفدي ممتنا أيضا ﻷي خدمات تقدمها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية لعكس اتجاه هذه الحالة.
    The nuclear—weapon States would then be asked to accept a permanent legal constraint embodying what is now only a voluntary, and reversible, policy. UN ثم سيطلب إلى الدول الحائزة أسلحة نووية أن تقبل قيداً قانونياً دائماً يتضمن ما هو اﻵن فقط سياسة اختيارية وقابلة لعكسها.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    We also encourage all other States possessing nuclear weapons to do likewise. UN ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    And here I would like to turn to those possessing nuclear weapons. UN وأود أن أتوجه في هذا المقام إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The first is the affirmation that the obligation concerns all States, and not merely those that possess nuclear weapons. UN اﻷول هو التأكيد على أن هذا الالتزام يخص جميع الدول، وليس فقط تلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Such weapons have definitely become a means of exerting pressure on and blackmailing countries that do not possess them. UN وغني عن البيان أن هذه اﻷسلحة أصبحت تُشكل أداة للضغط والابتزاز والترهيب للدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. UN وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار.
    In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. UN وفي الحقيقة، أنا ما زلت مقتنعا بشدة في تصميم الدول الحائزة للأسلحة على تدميرها بحلول ذلك التاريخ.
    However, we are deeply concerned that some States in possession of such weapons will not fulfil their obligations before 2012. UN بيد أننا نشعر بالقلق العميق إذ أن بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة لن تفي بالتزاماتها قبل عام 2012.
    THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF non-nuclear weapon STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF nuclear WEAPONS UN بشـــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    First, the nuclearweapon States must be prepared to take steps towards nuclear disarmament. UN أولاً، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون مهيأة لاتخاذ تدابير من أجل نزع السلاح.
    (iii) Accession by NWS to Protocols of NWFZ Treaties UN انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    If our possession of nuclear weapons becomes an issue, what about the nuclear weapons possessed by other countries? What becomes the issue is the denuclearization of the Korean peninsula. UN فإذا أصبحت حيازتنا للأسلحة النووية مشكلة، فماذا عن الأسلحة النووية الحائزة لها بلدان أخرى؟ ومن ثمّ، تصبح المسألة هي إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more