"الحاح" - Translation from Arabic to English

    • urgency of
        
    • the urgency
        
    Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. UN وتبين اﻷحداث التي تجرى حولنا، مدى الحاح هذه الحتمية.
    The urgency of the case therefore calls for renewed efforts to mobilize opinion in the North. UN إن الحاح الحالة، إذن، يستدعي بذل جهود مشددة لتعبئة الرأي في الشمال.
    Other information stressed the urgency of respecting and protecting indigenous peoples' systems of land tenure " . UN وشددت معلومات أخرى على الحاح الحاجة الى احترام وحماية نظم حيازة اﻷراضي للشعوب اﻷصلية " )١٧(.
    16. Recent incidents involving fishing vessels, including on the high seas, underscore the urgency of our task. UN ١٦ - ومما يؤكد على مدى الحاح المهمة الملقاة على عاتقنا حوادث سفن صيد اﻷسماك التي وقعت منذ عهد قريب.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه الرسائل من الحاح طلبت اللجنة إلى الدول اﻷطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام اﻹعدام أثناء النظر في القضايا.
    In the light of the urgency of the above additional requirements and the importance of the cease-fire agreement, I should like to propose that this request be considered in the context of the forthcoming resolution on the overall mandate of UNPROFOR. UN وفي ضوء الحاح الاحتياجات الاضافية المذكورة أعلاه واﻷهمية التي يتسم بها اتفاق وقف اطلاق النار، فإني أود أن أقترح أن ينظر في هذا الطلب في سياق القرار الوشيك المتعلق بمجمل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    (b) Secondly, in view of the urgency of filling vacancies, to organize the training of a first intake of magistrates, composed of law graduates, incumbent magistrates and other professionals selected by examination. UN )ب( ثانيا، القيام، نظرا لمدى الحاح ملء الوظائف الشاغرة، بتدريب دفعة أولى من القضاة؛ على أن تكون هذه الدفعة مؤلفة من أشخاص يحملون شهادة الليسانس في الحقوق أو قضاة معينين أو غيرهم من أصحاب المهنة يتم اختيارهم بواسطة مسابقة.
    By weighing the urgency of the matter and the budgetary implications, the Expert Meeting had carefully selected and prioritized its recommendations so as to cover each area of intervention - demand, information, precursors and control aspects, including regional cooperation - and to deal as specifically as possible with the ATS problem. UN وبالمقارنة بين الحاح المسألة واﻵثار المترتبة في الميزانية قام الاجتماع بعملية اختيار دقيقة وحدد أولويات لتوصياته لشمول جميع مجالات التدخل - الطلب والاعلام والسلائف ونواحي المكافحة ، بما في ذلك التعاون الاقليمي - ولمعالجة مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة خاصة بقدر الامكان .
    17. In the meantime, faced with the urgency of the situation and the deterioration of security within the camps, the international community, with the support of OAU, UNHCR, as well as many individual countries, agreed to the terms of reference of a conference on refugees and displaced persons in the Great Lakes area, to be held in Bujumbura, from 12 to 17 February 1995. UN ١٧ - وفي الوقت نفسه، اتفق المجتمع الدولي، في مواجهة الحاح الحالة وتدهور اﻷمن داخل المخيمات، وبتأييد من منظمة الوحدة الافريقية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فضلا عن الكثير من البلدان المنفردة، على صلاحيات مؤتمر معني باللاجئين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى يعقد في بوجمبورا في الفترة من ١٢ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more