"الحالة في جنوب" - Translation from Arabic to English

    • the situation in South
        
    • the situation in southern
        
    • the situation in the South
        
    • the situation in the southern
        
    Among the former, we have the situation in South Africa. UN ومن بين الحالات اﻷولى ندرج الحالة في جنوب افريقيا.
    Casual observation indicates that the situation in South Mogadishu is worse than on the north side of the city. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on normalization of the situation in southern Lebanon UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    The emergency special session will take place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. UN فالدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد بينما ينشط مجلس الأمن في تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    He also mentioned the situation in the South of the Sudan as a source of major concern. UN ووصف السيد هولمز أيضا الحالة في جنوب السودان على أنها مصدر قلق بالغ.
    The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti UN وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    According to their findings, the situation in South Kivu is one of generalized terror where all sides have had recourse to killings, rape, the burning of homes, intimidation, kidnappings and the use of landmines. UN وقد خلص هذان الموظفان إلى أن الحالة في جنوب كيفو يسودها الرعب بصفة عامة حيث دأبت الأطراف جميعها على اللجوء إلى القتل والاغتصاب وحرق المنازل والترويع والاختطاف واستعمال الألغام الأرضية.
    I believe that everybody realizes that the situation in South Asia is serious. UN أعتقد أن الجميع يدركون خطورة الحالة في جنوب آسيا.
    On the afternoon of the same day, Council members were briefed on the situation in South Lebanon, where both sides were said to be exercising a certain degree of restraint. UN وبعد ظهر اليوم نفسه، تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن الحالة في جنوب لبنان، حيث أفيد أن الجانبين يمارسان درجة من ضبط النفس.
    The same day, the Council issued a statement to the press on the situation in South Sudan. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان.
    However, the 2015 budgets for these countries may be further reviewed depending on the evolution of the situation in South Sudan. UN بيد أن ميزانيات عام 2015 المخصصة لهذه البلدان قد يعاد النظر فيها مرة أخرى حسب تطور الحالة في جنوب السودان.
    On 5 January 2012, the Council held consultations of the whole on the situation in South Sudan. UN وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Determining that the situation in South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    This emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. UN تعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في الوقت الذي يواصل فيه مجلس الأمن تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    These events are stark reminders that the situation in southern Lebanon remains volatile. UN وتذكّّر هذه الأحداث على نحو بيّن بأن الحالة في جنوب لبنان ما زالت هشة.
    The Council expressed its concern about the situation in southern Sudan, in particular, about the inadequacy of the humanitarian assistance available. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان ولا سيما عدم كفاية المساعدة اﻹنسانية المتاحة.
    The question of the situation in southern Serbia is raised in paragraph 24 without authority. UN وتتناول الفقرة 24 مسألة الحالة في جنوب صربيا دون سند.
    Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition. UN ورغم الصراع الدائر في دارفور، ما زالت الحالة في جنوب السودان تحرز تقدما على درب التحول إلى الاستقرار.
    With reference to the comments made by the Sudan, the representative stated that the NGO had been represented at a meeting with the Minister for Foreign Affairs of that country and hoped that it would help to improve the situation in the South of the country. UN وذكر الممثل، في إشارة منه إلى تعليقات السودان، أن المنظمة غير الحكومية كانت ممثلة في اجتماع عُقد مع وزير خارجية ذلك البلد، وأنها تأمل أن يؤدي الاجتماع إلى تحسين الحالة في جنوب ذلك البلد.
    the situation in the southern Caucasus was created not by some mysterious foreign plot, but by the actions of the Saakashvili regime. UN وما خلق الحالة في جنوب القوقاز ليس مؤامرة أجنبية غامضة، بل أعمال نظام ساكاشفيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more