During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 611 students, 532 pilgrims, one detainee and in the repatriation of one person. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه. |
pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed. | UN | كما أن زيارات الحجاج للمدينة ستعاق بدرجة أكبر. |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة |
Communiqué on the attack by Darfur rebels on Nigerian pilgrims | UN | بيان حول اعتداء متمردي دارفور على الحجاج والمعتمرين النيجيـريـيـن |
The exhibition took place in the gallery of the pilgrim's Centre of the Moscow Patriarchate. | UN | وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو. |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة |
Many pilgrims also visited the Visoki Dečani Monastery without escort or the deployment of the Kosovo Police Service. | UN | وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو. |
It'll be like the pilgrims bringing the Indians syphilis. | Open Subtitles | انها سوف تكون مثل الحجاج ليصل الزهري الهنود. |
for saints have hands that pilgrims' hands do touch and palm to palm is holy palmers' kiss. | Open Subtitles | ان للقديسين يدان تلمسهما أيادى الحجاج و قبلة الكفوف المقدسة تكون حين يلمس الكف كفا |
pilgrims will be flocking to Rome from all over Christendom. | Open Subtitles | الحجاج سوف يحتشدون في روما, من كل العالم المسيحي. |
Moreover, the Thai authorities have always facilitated the visit by Cambodian pilgrims to Prasat Ta Muen Temple complex on religious occasions. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت السلطات التايلندية دائما زيارة الحجاج الكمبوديين إلى مجمع براسات تا موين في المناسبات الدينية. |
No Muslim pilgrims from Gaza were able to attend the hajj in Mecca prior to the Eid al-Adha holiday this year as a result of internal Palestinian divisions. | UN | ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية. |
Serbian President Tadić and other dignitaries participated in the ceremony, which attracted several thousand pilgrims and invitees. | UN | وشارك في الاحتفال الرئيس الصربي تاديتش وعدد من كبار الشخصيات، واستقطب الحدث عدة آلاف من الحجاج والمدعوين. |
I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. | UN | وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف. |
During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 1,331 pilgrims, 396 students and four humanitarian crossings. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 331 1 من الحجاج و 396 طالبا وأربعة من حالات العبور لأغراض إنسانية. |
It was also hoped that pilgrims would continue to flock to the Holy Land and forge bonds with the Palestinian people. | UN | ومن المأمول أيضا أن يواصل الحجاج توافدهم على الأرض المقدسة وأن يقيموا أواصر مع الشعب الفلسطيني. |
They involved the harassment, ambush and assassination of pilgrims returning from the hajj, particularly near Iskandariyaa. | UN | شملت تحرشات وكمائن واغتيالات تعرض لها الحجاج العائدين من الحج، لا سيما بالقرب من الإسكندرية. |
This year's participation by pilgrims marks a record level: only 700 persons attended in 2005 and 1,400 in 2006. | UN | وبلغت مشاركة الحجاج هذا العام مستوى قياسياً: لم يحضر سوى 700 شخص في عام 2005 و 400 1 شخص في عام 2006. |
Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone | UN | حراسة الحجاج في طريقهم إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة |
pilgrim rules. | Open Subtitles | سنقلق حول ذلك حين نصل إليه قوانين الحجاج |
Nonetheless, the team entered into discussion with Dr. Hajjaj and Dr. Jaffar, but neither of those officials volunteered anything of note. | UN | ومع ذلك أجرى الفريق مناقشة مع الدكتورين الحجاج وجعفر، ولكن لم يُرد أي مسؤول من هذين المسؤولين اﻹدلاء بأي شيء ذي قيمة. |
After the State Law and Order Restoration Council took over State power, the Hajis were sent as follows: | UN | وبعد أن تبوأ الحكم مجلس الدولة ﻹعادة النظام العام، أخذ عدد الحجاج يزداد سنة بعد سنة: |
Careful management of the sanctions allowed for emergency medical evacuation and Hajj pilgrimage flights. | UN | وقد أتاحت الإدارة الواعية للجزاءات إمكانية إخلاء حالات الطوارئ الطبية وتسيير رحلات الحجاج. |
Furthermore, the Civil Affairs Branch seeks to raise awareness among local populations of the location and dangers posed by minefields and escorts pilgrimages to religious sites. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فرع الشؤون المدنية يسعى إلى رفع مستوى الوعي لدى السكان المحليين بموقع الألغام والأخطار التي تشكلها ومرافقة الحجاج إلى الأماكن الدينية. |