"الحجاج" - Translation from Arabic to English

    • pilgrims
        
    • pilgrim
        
    • Hajjaj
        
    • Al-Hajjaji
        
    • Hajis
        
    • Hajj pilgrimage
        
    • pilgrimages
        
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 611 students, 532 pilgrims, one detainee and in the repatriation of one person. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه.
    pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed. UN كما أن زيارات الحجاج للمدينة ستعاق بدرجة أكبر.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مرافقة الحجاج إلى أربعة مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    Communiqué on the attack by Darfur rebels on Nigerian pilgrims UN بيان حول اعتداء متمردي دارفور على الحجاج والمعتمرين النيجيـريـيـن
    The exhibition took place in the gallery of the pilgrim's Centre of the Moscow Patriarchate. UN وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN :: مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Many pilgrims also visited the Visoki Dečani Monastery without escort or the deployment of the Kosovo Police Service. UN وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو.
    It'll be like the pilgrims bringing the Indians syphilis. Open Subtitles انها سوف تكون مثل الحجاج ليصل الزهري الهنود.
    for saints have hands that pilgrims' hands do touch and palm to palm is holy palmers' kiss. Open Subtitles ان للقديسين يدان تلمسهما أيادى الحجاج و قبلة الكفوف المقدسة تكون حين يلمس الكف كفا
    pilgrims will be flocking to Rome from all over Christendom. Open Subtitles الحجاج سوف يحتشدون في روما, من كل العالم المسيحي.
    Moreover, the Thai authorities have always facilitated the visit by Cambodian pilgrims to Prasat Ta Muen Temple complex on religious occasions. UN وعلاوة على ذلك، يسرت السلطات التايلندية دائما زيارة الحجاج الكمبوديين إلى مجمع براسات تا موين في المناسبات الدينية.
    No Muslim pilgrims from Gaza were able to attend the hajj in Mecca prior to the Eid al-Adha holiday this year as a result of internal Palestinian divisions. UN ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية.
    Serbian President Tadić and other dignitaries participated in the ceremony, which attracted several thousand pilgrims and invitees. UN وشارك في الاحتفال الرئيس الصربي تاديتش وعدد من كبار الشخصيات، واستقطب الحدث عدة آلاف من الحجاج والمدعوين.
    I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. UN وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 1,331 pilgrims, 396 students and four humanitarian crossings. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 331 1 من الحجاج و 396 طالبا وأربعة من حالات العبور لأغراض إنسانية.
    It was also hoped that pilgrims would continue to flock to the Holy Land and forge bonds with the Palestinian people. UN ومن المأمول أيضا أن يواصل الحجاج توافدهم على الأرض المقدسة وأن يقيموا أواصر مع الشعب الفلسطيني.
    They involved the harassment, ambush and assassination of pilgrims returning from the hajj, particularly near Iskandariyaa. UN شملت تحرشات وكمائن واغتيالات تعرض لها الحجاج العائدين من الحج، لا سيما بالقرب من الإسكندرية.
    This year's participation by pilgrims marks a record level: only 700 persons attended in 2005 and 1,400 in 2006. UN وبلغت مشاركة الحجاج هذا العام مستوى قياسياً: لم يحضر سوى 700 شخص في عام 2005 و 400 1 شخص في عام 2006.
    Escort of pilgrims to 4 religious sites within the buffer zone UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    pilgrim rules. Open Subtitles سنقلق حول ذلك حين نصل إليه قوانين الحجاج
    Nonetheless, the team entered into discussion with Dr. Hajjaj and Dr. Jaffar, but neither of those officials volunteered anything of note. UN ومع ذلك أجرى الفريق مناقشة مع الدكتورين الحجاج وجعفر، ولكن لم يُرد أي مسؤول من هذين المسؤولين اﻹدلاء بأي شيء ذي قيمة.
    After the State Law and Order Restoration Council took over State power, the Hajis were sent as follows: UN وبعد أن تبوأ الحكم مجلس الدولة ﻹعادة النظام العام، أخذ عدد الحجاج يزداد سنة بعد سنة:
    Careful management of the sanctions allowed for emergency medical evacuation and Hajj pilgrimage flights. UN وقد أتاحت الإدارة الواعية للجزاءات إمكانية إخلاء حالات الطوارئ الطبية وتسيير رحلات الحجاج.
    Furthermore, the Civil Affairs Branch seeks to raise awareness among local populations of the location and dangers posed by minefields and escorts pilgrimages to religious sites. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرع الشؤون المدنية يسعى إلى رفع مستوى الوعي لدى السكان المحليين بموقع الألغام والأخطار التي تشكلها ومرافقة الحجاج إلى الأماكن الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more