"الحرص" - Translation from Arabic to English

    • ensure
        
    • care
        
    • ensuring
        
    • concern
        
    • careful
        
    • taken
        
    • carefully
        
    • diligence
        
    • make sure
        
    • desire
        
    • caution
        
    • need
        
    • interest
        
    • strive
        
    • prudence
        
    It was now necessary to ensure that those treaties were implemented. UN وينبغي الآن إبداء الحرص على تطبيق هذه المعاهدات تطبيقا فعليا.
    Moreover, the utmost care was taken to ensure that the integrity and confidentiality of evidence were continuously maintained. UN علاوة على ذلك، روعيت أقصى درجات الحرص على كفالة المحافظة على صحة وسرية اﻷدلة بصورة مستمرة.
    However, utmost care must be taken in order to prevent these goals from ultimately threatening the right to freedom of opinion and expression. UN بيد أنه لا بد من الحرص التام على عدم جعل هذه الأهداف تهدِّد في نهاية المطاف الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The espousal of human rights by citizens and those responsible for ensuring their respect and promotion is, however, a long-term undertaking. UN لكن تبني حقوق الإنسان، سواء من جانب المواطنين أو ممن يتولون مسؤولية الحرص على احترامها وتعزيزها، عملية طويلة الأجل.
    A further area of concern was ensuring a higher meeting utilization rate. UN ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات.
    We must preserve the integrity of the Convention, and its parties must be very careful not to attempt to rewrite it following that Meeting. UN ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع.
    The region would have to ensure that draft legislation was thoroughly discussed publicly so that the new laws were accepted. UN وعلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الحرص على أن تكون الإصلاحات المقترحة موضوع مناقشة عامة حتى تكون القوانين سليمة.
    At the same time, however, it is evident that continued vigilance is required to ensure the full and proper protection of human rights. UN غير أنه من الواضح في الوقت ذاته أنه لا بد من الاستمرار في الحرص على توفير الحماية الكاملة والسليمة لحقوق الإنسان.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    They contain mercury and therefore should be recycled and special care should be taken when cleaning up broken lamps. UN فهي تحتوي زئبقا ومن ثم ينبغي إعادة تدويرها، وينبغي التزام الحرص بشكل خاص عند تنظيف المصابيح المكسورة.
    care must be taken not to over-estimate the number of future clients. UN ويجب الحرص على عدم المغالاة في تقدير عدد العملاء المرتقبين مستقبلاً.
    This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. UN وهذا يعني أنه يجب الحرص على أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للاستفادة بسرعة من كل فرصة تتاح على الصعيد السياسي.
    International security is not the concern of a privileged few, but rather the common responsibility of the international community. UN إن الحرص على اﻷمن الدولي ليس حكرا على فئة مميزة صغيرة، بل إنه مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي.
    Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women. UN وتراعي التشريعات النيجرية تمام المراعاة، كما يمكن ملاحظة ذلك، الحرص على حماية صحة المرأة وتوفير شروط عمل ملائمة لها.
    careful design is required to ensure that team members are assessed fairly. UN ويلزم الحرص على دقة التصميم لكفالة تقييم أعضاء الفريق تقييما منصفا.
    The substance is carefully packed to prevent adding voids. UN وينبغي توخي الحرص عند تعبئتها لمنع تكوين فراغات.
    The Group further considers that due diligence entails the following steps. UN ويعتبر الفريق كذلك أن الحرص الواجب يتطلب اتخاذ الخطوات التالية.
    Um, can you make sure that they have bypass on standby, and, um, tell the blood bank to have six units on hold. Open Subtitles هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف تكون على أهبّة الإستعداد و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم
    Many activities already financed by the Community, including activities within the framework of the Lomé Conventions, correspond to this desire for diversification. UN وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي.
    Differences in the effectiveness of data collection methods suggest that cross-country comparisons of unemployment rates should be undertaken with caution. UN وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان.
    In devising plans for the wider-scale adoption of green economy measures, care will need to be taken to avoid unintended negative consequences. UN فبوضع خطط لاعتماد تدابير الاقتصاد الأخضر على نطاق أوسع، سيتعين توخي الحرص لتجنب محاذر التسبب بعواقب سلبية غير مقصودة.
    The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. UN كما أبدى رئيس جمهورية إندونيسيا قدرا خاصا من الحرص والاهتمام الصادق بتيسير عمل الإدارة الانتقالية.
    strive for a just distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; UN :: الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة.
    This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements. UN واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more