It was now necessary to ensure that those treaties were implemented. | UN | وينبغي الآن إبداء الحرص على تطبيق هذه المعاهدات تطبيقا فعليا. |
Moreover, the utmost care was taken to ensure that the integrity and confidentiality of evidence were continuously maintained. | UN | علاوة على ذلك، روعيت أقصى درجات الحرص على كفالة المحافظة على صحة وسرية اﻷدلة بصورة مستمرة. |
However, utmost care must be taken in order to prevent these goals from ultimately threatening the right to freedom of opinion and expression. | UN | بيد أنه لا بد من الحرص التام على عدم جعل هذه الأهداف تهدِّد في نهاية المطاف الحق في حرية الرأي والتعبير. |
The espousal of human rights by citizens and those responsible for ensuring their respect and promotion is, however, a long-term undertaking. | UN | لكن تبني حقوق الإنسان، سواء من جانب المواطنين أو ممن يتولون مسؤولية الحرص على احترامها وتعزيزها، عملية طويلة الأجل. |
A further area of concern was ensuring a higher meeting utilization rate. | UN | ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات. |
We must preserve the integrity of the Convention, and its parties must be very careful not to attempt to rewrite it following that Meeting. | UN | ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع. |
The region would have to ensure that draft legislation was thoroughly discussed publicly so that the new laws were accepted. | UN | وعلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الحرص على أن تكون الإصلاحات المقترحة موضوع مناقشة عامة حتى تكون القوانين سليمة. |
At the same time, however, it is evident that continued vigilance is required to ensure the full and proper protection of human rights. | UN | غير أنه من الواضح في الوقت ذاته أنه لا بد من الاستمرار في الحرص على توفير الحماية الكاملة والسليمة لحقوق الإنسان. |
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. | UN | وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به. |
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. | UN | وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به. |
They contain mercury and therefore should be recycled and special care should be taken when cleaning up broken lamps. | UN | فهي تحتوي زئبقا ومن ثم ينبغي إعادة تدويرها، وينبغي التزام الحرص بشكل خاص عند تنظيف المصابيح المكسورة. |
care must be taken not to over-estimate the number of future clients. | UN | ويجب الحرص على عدم المغالاة في تقدير عدد العملاء المرتقبين مستقبلاً. |
This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. | UN | وهذا يعني أنه يجب الحرص على أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للاستفادة بسرعة من كل فرصة تتاح على الصعيد السياسي. |
International security is not the concern of a privileged few, but rather the common responsibility of the international community. | UN | إن الحرص على اﻷمن الدولي ليس حكرا على فئة مميزة صغيرة، بل إنه مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي. |
Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women. | UN | وتراعي التشريعات النيجرية تمام المراعاة، كما يمكن ملاحظة ذلك، الحرص على حماية صحة المرأة وتوفير شروط عمل ملائمة لها. |
careful design is required to ensure that team members are assessed fairly. | UN | ويلزم الحرص على دقة التصميم لكفالة تقييم أعضاء الفريق تقييما منصفا. |
The substance is carefully packed to prevent adding voids. | UN | وينبغي توخي الحرص عند تعبئتها لمنع تكوين فراغات. |
The Group further considers that due diligence entails the following steps. | UN | ويعتبر الفريق كذلك أن الحرص الواجب يتطلب اتخاذ الخطوات التالية. |
Um, can you make sure that they have bypass on standby, and, um, tell the blood bank to have six units on hold. | Open Subtitles | هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف تكون على أهبّة الإستعداد و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم |
Many activities already financed by the Community, including activities within the framework of the Lomé Conventions, correspond to this desire for diversification. | UN | وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي. |
Differences in the effectiveness of data collection methods suggest that cross-country comparisons of unemployment rates should be undertaken with caution. | UN | وتوحي الاختلافات في فاعلية أساليب جمع البيانات بضرورة الحرص عند إجراء المقارنات بين معدلات البطالة في مختلف البلدان. |
In devising plans for the wider-scale adoption of green economy measures, care will need to be taken to avoid unintended negative consequences. | UN | فبوضع خطط لاعتماد تدابير الاقتصاد الأخضر على نطاق أوسع، سيتعين توخي الحرص لتجنب محاذر التسبب بعواقب سلبية غير مقصودة. |
The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. | UN | كما أبدى رئيس جمهورية إندونيسيا قدرا خاصا من الحرص والاهتمام الصادق بتيسير عمل الإدارة الانتقالية. |
strive for a just distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; | UN | :: الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة. |
This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements. | UN | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |