They involved the progressive development of international law in respect of the sovereign rights of States, something that could prove sensitive. | UN | وتنطوي مشاريع المواد على تطوير تدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بالحقوق السيادية للدول، وهو أمر قد يكون شديد الحساسية. |
It was unacceptable to bring pressure to bear on States and to attempt to impose on them values on such a sensitive issue. | UN | وقالت إنه من غير المقبول أن يجري الضغط على بعض الدول وأن يحاول فرض قيم عليها بشأن مسألة بمثل هذه الحساسية. |
:: Where appropriate to protect confidential information, employees should be requested to sign confidentiality agreements to protect highly sensitive information. | UN | ● ينبغي أن يطلب من الموظفين، عند الاقتضاء، أن يوقّعوا على اتفاقات خاصة بالسرية لصون المعلومات الشديدة الحساسية. |
Greater sensitivity to the needs of families must be achieved. | UN | ويجب تحقيق قدر أكبر من الحساسية إزاء احتياجات اﻷسر. |
This was taken into account in the sensitivity analysis. | UN | وقد أخذ ذلك في الاعتبار في تحليل الحساسية. |
They think they're so great just'cause they know each other's allergies. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون أنهم كبيرة جداً مجرد قضية وهم يعرفون الحساسية للآخر. |
These highly sensitive issues are often contested by both parties and may entail questions on the liability of the contesting parties. | UN | وكثيرا ما يعترض كلا الطرفين على هذه القضايا البالغة الحساسية التي قد تنجم عنها مسائل تتعلق بمسؤولية الأطراف المعترضة. |
I was hoping you could scrub my account of anything sensitive. | Open Subtitles | كنت آمل أن تمحو حسابي من أي شيء بالغ الحساسية |
Working on something rather sensitive, if you don't mind. | Open Subtitles | إعملوا على شيء غير الحساسية إذا لم تمانعا |
But you must understand that your issue is more sensitive. | Open Subtitles | يجب أن تتفهمي إن هذه النقطة فى غاية الحساسية |
It's immensely powerful, but, at the same time, highly sensitive. | Open Subtitles | إنه قويٌ للغاية، لكن في نفس الوقت، عالي الحساسية. |
The drive contained some extremely sensitive information about some very important people, some at the highest levels of government. | Open Subtitles | يحوي القرص على معلومات بغاية الحساسية عن أشخاص بغاية الأهميّة , و بعضهم من مناصب حكومية عالية |
However, there might perhaps be a need for more gender mainstreaming in the Ministry of Labour, to enhance sensitivity to such issues. | UN | غير أنه ربما تكون هناك حاجة إلى مزيد من التعميم الجنساني في وزارة العمل، بغية زيادة الحساسية إزاء هذه القضايا. |
I want to make sure it has the same sensitivity. | Open Subtitles | أنا نريد أن نتأكد من أن لديها نفس الحساسية. |
"If only more men would have the sensitivity to talk about how they feel, instead of hiding behind the Sports channel-" | Open Subtitles | إذا كان الرجال فقط هم من عندهم الحساسية ليتحدثوا عن ما الذى يشعرونة بدلا من الإختباء خلف قنوات الرياضة |
I-I do have every intention of finishing my sensitivity training, asap. | Open Subtitles | أنا أنوي بالفعل إتمام تدريب الحساسية في أسرع وقت ممكن |
That would seriously undermine the required effectiveness of agreements of such scope, sensitivity and significance. | UN | وسيقوض ذلك بشكل خطير فعالية اتفاقات يتم التوصل إليها على ذلك النطاق، وبذلك القدر من الحساسية والأهمية. |
"It's my ethics. It's my integrity. It's my allergies." | Open Subtitles | إنها أخلاق العمل , إنها النزاهة إنها الحساسية |
This isn't an allergic reaction. I don't know what it is. | Open Subtitles | .كلا هذا الأمر ليس من الحساسية لا أعلم ما هو |
Regulating this funding is a very delicate and difficult issue. | UN | ويعتبر تنظيم هذا التمويل مسألة في غاية الحساسية والصعوبة. |
- sensitization and briefing meetings with members of the inter-ministerial committee; | UN | الاجتماعات المعقودة لزيادة الحساسية ولإحاطة أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات؛ |
Additionally the history of aldicarb poisonings indicates a broad range of sensitivities to its toxic effects. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية. |
This was done by someone who was not squeamish about flesh. | Open Subtitles | قد تمّ هذا من قبل شخص شديد الحساسية تجاه اللحم |
1. Adequate attention shall be paid to the admission procedures for women and children, due to their particular vulnerability at this time. | UN | 1- يجب إيلاء انتباه كافٍ لإجراءات دخول النساء والأطفال إلى السجن بسبب الحساسية الخاصة التي يكتسبها وضعهم في هذا الوقت. |
Still a little touchy about being related to the bastard-in-chief, huh? | Open Subtitles | لا تزال شديد الحساسية تجاه صلة القرابة بينك وبين ذلك اللعين ؟ |
He was in anaphylactic shock, some massive allergic reaction to sesame oil. | Open Subtitles | كان تحت تأثير صدمة الحساسية ردة فعل الحساسية المفرطة لزيت السمسم |
The unique and highly vulnerable biodiversity of the Arab Region is at serious risk from increased human activities. | UN | ويتعرض التنوع البيولوجي الفريد والشديد الحساسية في المنطقة العربية إلى خطر بالغ بسبب تزايد الأنشطة البشرية. |
The scope for discretion in decision-making in what is a matter of great delicacy should be addressed by the Subcommittee. | UN | وعلى اللجنة الفرعية أن تعالج نطاق السلطة التقديرية في البتّ في هذا الشأن البالغ الحساسية. |
insensitive and sometimes hostile attitudes when dealing with victims; and | UN | واتخاذ مواقف تتسم بعدم الحساسية وأحيانا تكون عدائية عند التعامل مع الضحايا؛ |
Anxiety and Allergy meds together are a scary combination, and that's before you add the caffeine of an energy drink. | Open Subtitles | أدوية الحساسية والإضطراب النفسي مجتمعة ,تشكل خليطا مخيفا وهذا قبل أن يضاف لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة |