"الحوار الذي" - Translation from Arabic to English

    • the dialogue
        
    • dialogue that
        
    • dialogue which
        
    • dialogue with
        
    • of dialogue
        
    • dialogue of
        
    • dialogue we
        
    • the conversation
        
    the dialogue we are holding today is a timely one. UN إن الحوار الذي نعقده اليوم يأتي في وقته تماما.
    The Committee takes note of and welcomes the information provided during the dialogue on proposed legislation in this regard. UN وتحيط اللجنة علماً بما قُدم من معلومات أثناء الحوار الذي جرى بشأن التشريعات المقترحة في هذا الصدد.
    the dialogue that Pakistan has proposed to India is one of peace. It is not a favour to Pakistan. UN إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان.
    To exclude some of these would be to impose an unfortunate limit on a dialogue that should be as rich as possible. UN وإن استبعاد بعض العناصر يمكن مع الأسف أن يفرض قيودا على الحوار الذي ينبغي أن يكون غنيا بأكبر قدر ممكن.
    The United Nations must remain the guardian of this wealth of dialogue which it wishes to foster. UN يجب أن تظل اﻷمم المتحدة دائما راعية لهذه الثروة في الحوار الذي ترغب فـــي تعزيزه.
    Therefore, respect for human rights was an essential part of the dialogue that would help to maintain human diversity. UN ولذلك كان احترام حقوق الإنسان جزءا أساسيا من الحوار الذي من شأنه المساعدة على صون التعددية الإنسانية.
    The frustration felt by the community members ultimately led them to boycott the dialogue project initiated by the State. UN وأدى الإحباط التي شعر به أفراد تلك الطائفة في نهاية المطاف إلى حملهم على مقاطعة مشروع الحوار الذي أطلقته الدولة.
    The Council may wish to consider taking up the item in connection with the dialogue next year. UN وقد يود المجلس النظر في تناول هذا البند بالاقتران مع الحوار الذي سيجريه في العام المقبل.
    The Organization of American States also made a decisive contribution to the resolution of this problem through the dialogue that has been ongoing since the return of the President. UN وقدمت منظمة الدول الأمريكية أيضا إسهاما حاسما في حل هذه المشكلة من خلال الحوار الذي ظل جاريا منذ عودة الرئيس.
    It is pleased to have the opportunity to resume the dialogue with the State party and expresses its appreciation of the exchanges pursued with the delegation. UN وهي تقدّر الفرصة التي سنحت بعقد الحوار مجدداً مع الدولة الطرف، وتعرب عن امتنانها للوفد على الحوار الذي عقدته معه.
    The Committee further notes with appreciation the dialogue with the multisectoral delegation. UN وتلاحظ كذلك مع الارتياح الحوار الذي أجرته مع الوفد الذي يشمل عديد القطاعات.
    Bolivia has adopted positions that are contrary to the spirit of dialogue that should prevail in both Governments. UN إن بوليفيا اتخذت مواقف تتعارض مع روح الحوار الذي ينبغي أن يسود بين الحكومتين.
    Australia is encouraged by the work of the Alliance of Civilizations to promote dialogue that delivers change on the ground. UN ومما يشجع أستراليا أعمال تحالف الحضارات لتعزيز الحوار الذي يُحدث تغييراً ميدانياً.
    The Committee further appreciates the information provided in the written replies and the dialogue that took place with a high-level delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى.
    The representative of civil society to the dialogue that was to be held in Benin was appointed by MLC. UN وعيّن هذا الحزب ممثل المجتمع المدني في الحوار الذي كان من المزمع إجراؤه في بنن.
    She also stressed the importance of dialogue, which was sometimes lacking owing to lack of time or fear of confrontation. UN وشددت على أهمية إجراء الحوار الذي ينعدم وجوده أحيانا إما لعدم كفاية الوقت أو بسبب الخوف من المواجهة.
    This would strengthen dialogue, which helps us progress. UN وهذا من شأنه أن يعزز الحوار الذي يساعدنا على إحراز تقدم.
    Similarly, there is the dialogue of teaching, when children at school are exposed to other faiths and cultures. UN وعلى غرار ذلك، هناك الحوار الذي يجري في أثناء التدريس، حيث يتعرض الأطفال في المدرسة للأديان والثقافات الأخرى.
    the conversation I had was completely off the record. Open Subtitles الحوار الذي أجريته كان بشكل غير رسمي تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more