Under the subcontract, RO PIPNO was responsible for the design, fabrication and delivery of the spherical tanks. | UN | وبموجب التعاقد من الباطن، كانت شركة رو بيبنو مسؤولة عن تصميم وصنع وتسليم الخزانات الكروية. |
Lower requirement for bladders was owing to existing concrete water tanks | UN | ويعزى الطلب المنخفض على الخزانات بسبب خزانات الماء الخراسانية الموجودة |
Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
The enormous number of reservoirs that have been built and continue to be built across vast areas downstream of the Aral Sea have also contributed considerably to its drying up. | UN | وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته. |
It's like a high school locker room down there. | Open Subtitles | . المكان أشبه بغرفة الخزانات في المدرسة الثانوية |
The same Caesar salad, the same closets I order every year. | Open Subtitles | نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه |
Just some new cabinets, maybe some new countertops. | Open Subtitles | بعض الخزانات الجديدة فقط، ربما نملية جديدة |
Storage tanks caught fire and burnt for some weeks. | UN | فاندلعت النيران في الخزانات وبقيت مشتعلة عدة أسابيع. |
Now, Mr. Sybert says the other tanks aren't fractured, so... the air in the ballast tanks should keep us afloat. | Open Subtitles | سيد شيبر يقول ان الخزانات الاخرى لم تتضرر لذا الهواء الموجود فى الخزانات ييجب ان يحافظ على الطفو |
These tanks will be ruptured by the blast anyway, and the toxic cloud would be blown toward the city. | Open Subtitles | هذه الخزانات سوف تتمزق من الأنفجار على أى حال والسحابة السامة سوف تكون فى مهب نحو المدينة |
After knife sticking, pigs are shackled, suspended on a bleed-rail and immersed in scalding tanks to remove their bristle. | Open Subtitles | بعد الصاق السكين، يتم تقييد الخنازير، وتعلق على طريق الدم ومنغمسين في الخزانات لإزالة الشعر الخشن بهم. |
But you can't refill the tanks from the inside. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكَ ملئ هذه الخزانات من الداخال |
The total water content of those reservoirs and bodies of water represents 1.5 times the water content of the Aral Sea. | UN | ومجموع حجم المياه التي تحتويها تلك الخزانات ومجمعات المياه يعادل مرة ونصف حجم المياه التي يحتويها بحر آرال. |
Not only does this reduce the lifespan of reservoirs, but their reduced storage capacity may also increase the risk of flooding. | UN | ولا يُقلل ذلك من طول عمر الخزانات فحسب، بل ربما يزيد أيضا مخاطر الفيضان نتيجة لانخفاض سعة تخزينها. |
If reservoirs do not act as traps for suspended material, enhanced erosion may also threaten lacustrine and marine ecosystems. | UN | وإذا لم تقم الخزانات بدور المحابس للمواد العالقة، فإن التآكل الشديد ربما يُهدد أيضا النُظم اﻹيكولوجية للبحيرات والبحار. |
Oh, locker break-ins dropped 24% on my watch. | Open Subtitles | اوه، سرقات الخزانات قلت بنسة ٢٤٪ تحت مراقبتي |
It's a whole heap of *** and some locker bays. | Open Subtitles | هناك كومة كاملة من القذارة و بعض الخزانات |
I'll look in the closets. You check the pantry. | Open Subtitles | انا سأبحث في الخزانات وانت افحصوا مخزن المؤن |
I found, uh, particulates of lead paint, so maybe they were gnawing on some cabinets, looking for food. | Open Subtitles | لذا ربما هم كانوا يقضمون بعض الخزانات و يبحثون عن الطعام |
To apologize for what happened by the lockers yesterday. | Open Subtitles | أن أعتذر على ما حدث عند الخزانات البارحة |
The conference halls on either side of the plaza frame the view of the gardens, the reservoir and hillside beyond. | UN | وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال. |
This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيا أساليب طبيعية بالكامل لتنقية المياه، مما يؤدي إلى تطهير مياه الآبار ومياه الخزانات والأنهار من البكتريا اللاهوائية. |
Notably, each of these cisterns is over 2,000 years old. | UN | والجدير بالذكر أن كل واحد من هذه الخزانات عمره أكثر من 000 2 سنة. |
In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. | UN | وفي بعض الحالات، تضطر العاملات المهاجرات إلى النوم في الحمامات أو المطابخ أو الخزانات. |
These huge supports put a strain on treasuries, depress prices and effectively shut out producers from developing countries. | UN | وهذا الدعم الهائل يفرض ضغوطا على الخزانات ويهبط بالأسعار ويغلق الباب بالفعل أمام المنتجين من البلدان النامية. |
At home, on the walls of my room, in cupboards. | Open Subtitles | وفي البيت، وعلى جدران غرفتي، وفي الخزانات |
Those not connected to the water network rely mainly on water cisterns to collect rainwater or tanker water whose quality can vary. | UN | ويعتمد أولئك الذين لا يتصلون بشبكة المياه بصفة رئيسية على صهاريج المياه من أجل جمع مياه الأمطار أو مياه الخزانات التي يمكن أن يتفاوت مستوى جودتها. |
- My point is that there's not that many safes lying around with this kinda cash in it that aren't for something special. | Open Subtitles | ما أقصد أنه لايوجد الكثير من الخزانات متواجدة بالأنحاء وبها هذا الكم من المال دون أي حراسة |