"الخط" - Translation from Arabic to English

    • line
        
    • there
        
    • the phone
        
    • hang
        
    • hung
        
    • font
        
    • lines
        
    • handwriting
        
    • Border
        
    • on
        
    • helpline
        
    • online
        
    • hotline
        
    • route
        
    • link
        
    Both sides, notwithstanding their respective reservations, have undertaken to respect the Blue line, as identified by the United Nations, in its entirety. UN فلقد تعهد كلا الجانبين، على الرغم من تحفظات كل منهما، باحترام الخط الأزرق بكامله على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
    Furthermore, on four occasions armed soldiers of the Israel Defense Forces crossed the Blue line into the area of operations. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    UNIFIL Geographic Information System (GIS) measurements determined that the object was located a few metres south of the Blue line. UN وحددت القياسات التي أجرتها نظم المعلومات الجغرافية باليونيفيل أن الهدف يقع على بعد أمتار قليلة جنوب الخط الأزرق.
    I am concerned in particular about violations of the Blue line carried out by armed forces personnel. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة.
    The speaker explained that this line was comprised of the Global Accountancy Profession Development and Compliance programmes. UN وأوضح المتحدث أن هذا الخط يقوم على برامج تطوير مهنة المحاسبة والامتثال على المستوى العالمي.
    Another feasibility study on the Trans-Caprivi corridor rail line has been launched. UN وبدأ القيام بدراسة جدوى أخرى بشأن الخط الحديدي لممر عبور كابريفي.
    Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green line. UN ولا يمتد على الخط الأخضر سوى خمسة كيلومترات من جزئه المنجز.
    Israel hopes that marking the Blue line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. UN تأمل إسرائيل أن يؤدي ترسيم الخط الأزرق ووضع العلامات التحذيرية دورا حاسما في منع وقوع الحوادث في المستقبل.
    Situation along the Blue line on the northern Border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situation along the Blue line on the northern Border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    With the removal of all observation posts, the green line that replaced the zone of confidence has effectively ceased to exist. UN وبإزالة جميع مراكز المراقبة، يكون الخط الأخضر الذي حل محل منطقة الثقة قد كف من الناحية الفعلية عن الوجود.
    They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue line. UN كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق.
    The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue line. UN ولم يتمكن التحقيق الذي أجرته القوة من تأكيد أو دحض الادعاء بأنه عبر الخط الأزرق.
    One is the danger of blurring the line between peacekeeping and peace enforcement and between peace enforcement and war. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
    Lebanon also has participated and will continue to participate in the tripartite meetings to maintain the calm along the Blue line. UN وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك.
    These individuals subsequently returned across the Blue line back into Lebanese territory. UN وعاد أفراد هذه المجموعة لاحقا عبر الخط الأزرق إلى الأراضي اللبنانية.
    The capital, Tarawa, is more than 3,000 kilometres from Kiribati citizens who live in the northern line Islands. UN وتبعد العاصمة تراوا بأكثر من 000 3 كيلومتر عن المناطق التي تقع في جزر الخط الشمالي.
    :: 450 air patrol hours for the Blue line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN :: 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات
    Production of Blue line markers in accordance with project advancement have been produced for verified and agreed points UN تم إنتاج علامات الخط الأزرق وفقا لتقدم سير المشروع للنقاط التي تم التحقق منها والاتفاق عليها
    Additional learning tools are not published and there are no opportunities to do exercises or tests online. UN ولم تصدر أدوات تعلم إضافية، وليست هناك فرص لإجراء تمرينات أو اختبارات على الخط مباشرة.
    Get Chuck on the phone darling , get him to bring his big old tow truck up here Open Subtitles بالطبع, هل يمكنك أن تري الخط على الهاتف ياعزيزتي؟ ربما يمكننا أن نلتقط تحويلة إلى هنا
    So can you please just hang up and get over here? Open Subtitles لذا هل يُمكنك إغلاق الخط والقدوم سريعاً إلى هُنا ؟
    I got one last night, but I hung up. Open Subtitles حصلت على واحدة الليلة الماضية، لكنني أقفلت الخط.
    But I petitioned the school to grant font Club "Activity" status, so now kids can get community-service credit if they join. Open Subtitles لكنني طلبت من المدرسة أن تمنح نادي الخط درجة الأنشطة والآن يمكن للطلاب أن يحصلوا على درجات الخدمة المجتمعية
    I can't stand the lines you're draw... they're too thick. Open Subtitles لايمكنني تحمل هذا الخط إن رسمكِ، في غاية السُمك.
    However, his family maintained that the handwriting in the statement was not Chen Kegui's, which would indicate that the document had been forged. UN غير أن الأسرة أكدت أن الخط الذي كُتِبت به الإفادة ليس خط تشين كيغوي، ما يدل على أن الوثيقة قد زُيِّفت.
    It also notes with appreciation the information provided by the State party delegation on the national toll-free helpline for children. UN كما تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الخط الوطني الساخن المتاح مجاناً لمساعدة الأطفال.
    Adaptation and online administration of UN-Habitat training tools into distance learning courses UN إدارة أدوات الموئل التدريبية على الخط وتكييفها لإتاحتها للدارسين من بعد
    If the case is not within the territory of the hotline, it is logged in the INHOPE Report Management System. UN وإذا كانت الحالة لا تخص الإقليم الذي يغطيه الخط الساخن، تُسجَّل الحالة في نظام إدارة التقارير التابع للشبكة.
    The new route runs for 135 km on the Green line compared to 48 km of the prior route. UN ويمتد المسار الجديد للجدار مسافة 135 كيلومترا على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومترا في المسار السابق.
    The idea of an air link is raised periodically, but local opinion has never pushed consistently for it. UN وتُثار فكرة ربط الجزيرة جويا من وقت ﻵخر، غير أن الرأي العام المحلي لم يضغط قط على نحو متسق من أجل إنشاء هذا الخط الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more