"الدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • the international
        
    • of international
        
    • s international
        
    • to international
        
    • and international
        
    • an international
        
    • its international
        
    • which international
        
    • those international
        
    • with international
        
    • that international
        
    Accordingly, peacekeeping remained a dynamic and essential element of the international community's response to international threats to peace and security. UN وبناء على ذلك، ظل حفظ السلام عنصرا ديناميا أساسيا من عناصر تصدي المجتمع الدولي للأخطار الدولية التي تهدد السلام والأمن.
    It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Cameroon warmly welcomed the creation of the international Criminal Court, which it had actively supported during the negotiation process. UN لقد تلقت الكاميرون بارتياح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي لعبت دوراً نشيطاً جداً في عملية التفاوض بشأنها.
    Questions of international responsibility not regulated by these articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Draft article 62. Questions of international responsibility not regulated by these articles UN مشروع المادة 62: مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    There is thus an initial general human rights framework based on the international treaties adopted by the United Nations. UN وبالتالي فإن هناك إطاراً أولياً عاماً لحقوق الإنسان يقوم على أساس المعاهدات الدولية التي اعتمدتها الأمم المتحدة.
    Such children received the protection and humanitarian assistance called for in the international legal instruments ratified by Chad. UN ويتمتع هؤلاء الأطفال بالحماية والمساعدة الإنسانية المنصوص عليهما في الصكوك القانونية الدولية التي صدَّقت عليها تشاد.
    The crisis has exposed fundamental shortcomings in the international institutions and arrangements created to ensure financial and economic stability. UN وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي.
    Those who cross international borders for such reasons do not enjoy the international protection afforded to refugees. UN ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون.
    REPLIES FROM THE SPECIALIZED AGENCIES AND the international INSTITUTIONS FORMING PART OF OR ASSOCIATED WITH THE UNITED NATIONS UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    First, the crimes referred to under that article were listed without any reference to the international instruments in which they were defined. UN أولهما، أن الجرائم المشار إليها في هذه المادة قد عددت دون أية إشارة إلى الصكوك الدولية التي تورد تعريفا لها.
    The children of people living temporarily in Aruba attend the international School, which provides education along American lines. UN ويدرس أطفال اﻷفراد الذين يقطنون أروبا بصورة مؤقتة في المدرسة الدولية التي تتبع نمطا تعليميا أمريكيا.
    It enabled us to reflect on the policies not only of Governments but also of the international institutions which give them advice. UN كما مكننا من أن نفكر مليا في السياسات المتعلقة ليس فقط بالحكومات، بل أيضا بالمؤسسات الدولية التي تسدي إليها المشورة.
    the international Tribunal, to which we have given that prerogative, must be able to act in seeking justice. UN والمحكمة الدولية التي منحناها ذلك الامتياز يجب أن تكون قادرة على العمل بحثا عن تحقيق العدالة.
    Another 140 pupils attend the international school, which has an American curriculum. UN وهناك ٠٤١ تلميذا يحضرون المدرسة الدولية التي لديها مناهج دراسية أمريكية.
    We hope that the international convention agreed upon in Oslo and the important commitments it enshrines find universal acceptance. UN ويحدونا اﻷمل أن تلقى الاتفاقية الدولية التي اتفق عليها في أوسلو والتعهدات الهامة التي تكرسها قبولا عالميا.
    Questions of international responsibility not regulated by these articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    :: Negotiation of international agreements governing privileges and immunities UN التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية التي تنظم الامتيازات والحصانات
    Questions of international responsibility not regulated by these articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    It welcomed Italy's international efforts to prevent the involvement of children in armed conflict. UN ورحَّبت بالجهود الدولية التي تبذلها إيطاليا لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Today, the CICA process brings together 18 States and a number of observer States and international organizations. UN وتضم هذه المبادرة اليوم 18 دولة وعددا من الدول والمنظمات الدولية التي تشارك بصفة مراقب.
    The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن المنظمة الدولية التي تكون هي عضواً في المنظمة المُكرَهة.
    In that connection, the Gabonese Government reaffirmed its determination to respect its international commitments. UN وفي هذا الصدد، تعيد حكومة غابون تأكيد رغبتها الثابتة في احترام التعهدات الدولية التي قبلتها.
    (v) which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟
    The various comments were taken into account and the resulting draft discussed with those international organizations to which Azerbaijan was a party. UN وتؤخذ مختلف التعليقات في الاعتبار وتجري مناقشة المشروع مع المنظمات الدولية التي تكون أذربيجان طرفاً فيها.
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    The underlying assumption is that international instruments that have been developed for human rights should be applicable to all sectors of society. UN وينطلق هذا المبدأ من افتراض أن الصكوك الدولية التي وضعت لحقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون سارية على كل قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more